Саамские словари

Саамские словари

Online - словари и приложения

Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.

Поиск по темам словаря (разрешены регулярные выражения)
Слово Перевод
СӮССКЭ
СӮССКЭ II, 3 жевать, пережёвывать / пережевать, разжёвывать / разжевать что; сӯск шӣгктэнне пе̄рк! хорошенько жуй пищу!
сӯскнэ III пережёвывать, разжёвывать что (постоянно; иногда, бывало)
сӯсксэ III пожевать чего (немного)
сӯскхэ III понуд. к сӯсскэ; сӯскэһтҍ парнъне вуэнч заставить ребёнка [хорошо] жевать мясо
сӯскче III то же, что сӯскнэ
сӯсскъе III страд. к сӯсскэ
сухтэ
сухтэ см. сугкэ
СУҺК
СУҺК (сугк) I чулок; коадтма сугк вязаные чулки; лоая сугк шерстяные чулки; кыррьй сугк чулки с орнаментом; кыррьй ка̄ннт лоая сугк шерстяные чулки с цветным орнаментом на пятке
суһкъялаш имеющий много чулок; суһкъялаш пӣрас семья, где у всех много чулок
суһкъялаш
суһкъялаш см. суһк
сӯһпъе
сӯһпъе см. суэһпэ
сӯһпъюввэ
сӯһпъюввэ см. суэһпэ
СУҺТ
СУҺТ (судт) I каприз; парна судт детские капризы
судтнаһтӭ I, 4* понуд. к судтнэ; ель судтнадтҍ парна не заставляй ребёнка капризничать
судтнассьтэ II, 4* покапризничать (немного)
судтнэ III капризничать, привередничать; па̄рна пе̄йв пай судтант ребёнок капризничает весь день
судтнэй о. ч. V капризник, капризница ж, капризуля м и ж; судтнэй па̄ррьшя капризный мальчик; нийта лӣ судтнэй девочка капризна
судтнэмушш (судтнэмуж) I то же, что суһт; па̄ррнэ судтнэмуж детские капризы
судтнэннтэ II, 1* капризничать, привередничать (постоянно; иногда, бывало); удць парна тоаййв судтнэннтэв маленькие дети часто капризничают
суһтай сказ. любитель покапризничать; тэдт па̄ррьшя лӣ суһтай этот мальчик - любитель покапризничать
суһтшэ III считать кого-л. капризным; мунн со̄н суһтша я считаю его капризным
суһтъялаш сказ. капризный, капризен; суһтъялаш лӣ па̄ррьшя мальчик очень капризный
суһтай
суһтай см. суһт
суһтшэ
суһтшэ см. суһт
суһтъялаш
суһтъялаш см. суһт
суэбнэ
суэбнэ см. сӯбпесь
суэбпнэ
суэбпнэ см. сӯбпесь
суэбпнэннтэ
суэбпнэннтэ см. сӯбпесь
суэбпэ
суэбпэ см. сӯбпесь
суэбхэ
суэбхэ см. сӯбпесь
СУЭВВЕЛЬ
СУЭВВЕЛЬ о. ч. V хариус # со̄нн лӣ суэввель ра̄ййк ню̄ххчмэнҍ погов. у него дырявый язык хариуса (об обманщике; по преданию какая-то рыба прокусила хариусу язык за ложь)
суэввельялаш богатый хариусом; ёгк лӣ суэввельялаш в реке много хариуса
суэввельялаш
суэввельялаш см. суэввель
СУЭГКЬ
СУЭГКЬ (суэгь) I, 2 1. берёза; манҍтэ ле̄в вӯййк суэгь! какие стройные берёзы! 2. ствол
СУЭДӬСЬ
СУЭДӬСЬ (суадтас) V заноза; суэдӭсь пэсьтэ це̄һпе заноза вонзилась в палец # со̄нн лӣ гӯ суэдӭсь он как заноза
суэдӭсьлаһтӭ 1, 4* занозить что; це̄п суэдӭсьлаһтӭ занозить палец
суэдӭсьлаһтӭ
суэдӭсьлаһтӭ см. суэдӭсь
СУЭЙЙ
СУЭЙЙ (суэй) I 1. крыло (птицы); тоавас суэй сильные крылья; лоаннҍт маххэй суегуэйм птица взмахнула крыльями 2. крыло (самолёта); самлёт суэй вӯлленҍ под крылом самолёта 3. рукав (в одежде); кугкесь суэйй пла̄тья платье с длинными рукавами # советскэ нарэд суэйй альк крылатые сыны советского народа
суайяй сказ. имеющий большие сильные крылья; куэццькэмь лӣ суайяй у орла большие сильные крылья
СУЭЛ
СУЭЛ (сӯллэ) IV остров; кӯррье сӯлъе причалить к острову; сӯллэсьт е̄ллей островные жители, островитяне
суэлъялаш сказ. имеющий много островов; я̄ввьр лӣ суэлъялаш в озере много островов
суэлдэлнэ
суэлдэлнэ см. сӯлль
суэллай
суэллай см. сӯлль
суэллдаһтӭ
суэллдаһтӭ см. сӯлль

Родственные сайты

Пословица / поговорка