Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.
Слово | Перевод |
---|---|
СӮССКЭ |
СӮССКЭ II, 3 жевать, пережёвывать / пережевать, разжёвывать / разжевать что; сӯск шӣгктэнне пе̄рк! хорошенько жуй пищу!
сӯскнэ III пережёвывать, разжёвывать что (постоянно; иногда, бывало) сӯсксэ III пожевать чего (немного) сӯскхэ III понуд. к сӯсскэ; сӯскэһтҍ парнъне вуэнч заставить ребёнка [хорошо] жевать мясо сӯскче III то же, что сӯскнэ сӯсскъе III страд. к сӯсскэ |
сухтэ |
сухтэ см. сугкэ
|
СУҺК |
СУҺК (сугк) I чулок; коадтма сугк вязаные чулки; лоая сугк шерстяные чулки; кыррьй сугк чулки с орнаментом; кыррьй ка̄ннт лоая сугк шерстяные чулки с цветным орнаментом на пятке
суһкъялаш имеющий много чулок; суһкъялаш пӣрас семья, где у всех много чулок |
суһкъялаш |
суһкъялаш см. суһк
|
сӯһпъе |
сӯһпъе см. суэһпэ
|
сӯһпъюввэ |
сӯһпъюввэ см. суэһпэ
|
СУҺТ |
СУҺТ (судт) I каприз; парна судт детские капризы
судтнаһтӭ I, 4* понуд. к судтнэ; ель судтнадтҍ парна не заставляй ребёнка капризничать судтнассьтэ II, 4* покапризничать (немного) судтнэ III капризничать, привередничать; па̄рна пе̄йв пай судтант ребёнок капризничает весь день судтнэй о. ч. V капризник, капризница ж, капризуля м и ж; судтнэй па̄ррьшя капризный мальчик; нийта лӣ судтнэй девочка капризна судтнэмушш (судтнэмуж) I то же, что суһт; па̄ррнэ судтнэмуж детские капризы судтнэннтэ II, 1* капризничать, привередничать (постоянно; иногда, бывало); удць парна тоаййв судтнэннтэв маленькие дети часто капризничают суһтай сказ. любитель покапризничать; тэдт па̄ррьшя лӣ суһтай этот мальчик - любитель покапризничать суһтшэ III считать кого-л. капризным; мунн со̄н суһтша я считаю его капризным суһтъялаш сказ. капризный, капризен; суһтъялаш лӣ па̄ррьшя мальчик очень капризный |
суһтай |
суһтай см. суһт
|
суһтшэ |
суһтшэ см. суһт
|
суһтъялаш |
суһтъялаш см. суһт
|
суэбнэ |
суэбнэ см. сӯбпесь
|
суэбпнэ |
суэбпнэ см. сӯбпесь
|
суэбпнэннтэ |
суэбпнэннтэ см. сӯбпесь
|
суэбпэ |
суэбпэ см. сӯбпесь
|
суэбхэ |
суэбхэ см. сӯбпесь
|
СУЭВВЕЛЬ |
СУЭВВЕЛЬ о. ч. V хариус # со̄нн лӣ суэввель ра̄ййк ню̄ххчмэнҍ погов. у него дырявый язык хариуса (об обманщике; по преданию какая-то рыба прокусила хариусу язык за ложь)
суэввельялаш богатый хариусом; ёгк лӣ суэввельялаш в реке много хариуса |
суэввельялаш |
суэввельялаш см. суэввель
|
СУЭГКЬ |
СУЭГКЬ (суэгь) I, 2 1. берёза; манҍтэ ле̄в вӯййк суэгь! какие стройные берёзы! 2. ствол
|
СУЭДӬСЬ |
СУЭДӬСЬ (суадтас) V заноза; суэдӭсь пэсьтэ це̄һпе заноза вонзилась в палец # со̄нн лӣ гӯ суэдӭсь он как заноза
суэдӭсьлаһтӭ 1, 4* занозить что; це̄п суэдӭсьлаһтӭ занозить палец |
суэдӭсьлаһтӭ |
суэдӭсьлаһтӭ см. суэдӭсь
|
СУЭЙЙ |
СУЭЙЙ (суэй) I 1. крыло (птицы); тоавас суэй сильные крылья; лоаннҍт маххэй суегуэйм птица взмахнула крыльями 2. крыло (самолёта); самлёт суэй вӯлленҍ под крылом самолёта 3. рукав (в одежде); кугкесь суэйй пла̄тья платье с длинными рукавами # советскэ нарэд суэйй альк крылатые сыны советского народа
суайяй сказ. имеющий большие сильные крылья; куэццькэмь лӣ суайяй у орла большие сильные крылья |
СУЭЛ |
СУЭЛ (сӯллэ) IV остров; кӯррье сӯлъе причалить к острову; сӯллэсьт е̄ллей островные жители, островитяне
суэлъялаш сказ. имеющий много островов; я̄ввьр лӣ суэлъялаш в озере много островов |
суэлдэлнэ |
суэлдэлнэ см. сӯлль
|
суэллай |
суэллай см. сӯлль
|
суэллдаһтӭ |
суэллдаһтӭ см. сӯлль
|