Саамские словари

Саамские словари

Online - словари и приложения

Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.

Поиск по темам словаря (разрешены регулярные выражения)
Слово Перевод
суэллдэ
суэллдэ см. сӯлль
суэллдэллэ
суэллдэллэ см. сӯлль
суэллшэ
суэллшэ см. сӯлль
суэлнэ
суэлнэ см. сӯлл
суэлхуввэ
суэлхуввэ см. сӯлль
суэлхувнэ
суэлхувнэ см. сӯлль
суэлхэ
суэлхэ см. сӯлл
суэлъялаш
суэлъялаш см. суэл
СУЭММЬП
СУЭММЬП (суэмьп) II, 4 трость ж, посох; палка; мӯрр суэммьп деревянная трость; савехь суэмьп лыжные палки; тя̄ннтэдтэ суэммьп э̄л опираться на трость
суэннҍ
суэннҍ см. суэнӭсь
суэнҍнэ
суэнҍнэ см. суэнӭсь
суэнӭльт
суэнӭльт см. суэнӭсь
СУЭНӬСЬ
СУЭНӬСЬ смирный, спокойный; суэнӭсь пуаз смирный олень; суэнӭсь ӣнэнҍ са̄ррнэ говорить спокойным голосом; суэнӭсь поальтэ е̄ллей спокойный сосед
суанндэллэ I, 1* то же, что суанънэллэ
суанндэлнэ III то же, что суанънэлнэ
суаннлэ III успокоиться, утихомириться (быстро); парна вэххтэнне суаннэль ребёнок быстро успокоился
суанншэ III считать кого-л. смирным, спокойным; мунн тэнн лӣхемь е̄рьк суаннша я считаю этого быка спокойным
суаннэ I, 3 успокоиться, утихомириться, утихнуть; пуаз суанэ олень успокоился
суанхуввэ I стать успокоенным, утихомиренным; мунн суанхувве меня успокоили
суанхэ III понуд. к суаннэ; бэдт со̄н суанхэ надо, чтобы он успокоился; суанэһтҍ со̄н успокой его
суанче III то же, что суанънэ
суанънэ III успокаиваться, утихомириваться, утихать (постоянно; иногда, бывало); пе̄ннэ кугкь эйй суанънма собака долго не успокаивалась
суанънэллэ I, 1* успокаивать, утихомиривать кого (постоянно); мунн вэххтэнне па̄ррнэтҍ суанънэла я быстро успокаиваю детей
суанънэлнэ III успокаивать, утихомиривать кого (иногда, бывало)
суэннҍ (суэнҍ) сказ. смирный, спокойный, смирен, спокоен; пуаз лӣ суэннҍ олень смирный; пӯдзэ ле̄в суэнҍ олени смирны
суэнҍнэ III успокоить, утихомирить кого; бэдт пе̄ннэ суэнҍнэ утихомирить собаку суэнӭльт смирно, спокойно, невозмутимо; чуэннче суэнӭльт! стоите смирно!
суэпнэ
суэпнэ см. суэһпэ
суэпнэдтэ
суэпнэдтэ см. суэһпэ
суэпсэ
суэпсэ см. суэһпэ
суэпхэ
суэпхэ см. суэһпэ
СУЭРРЬВ
СУЭРРЬВ (суэрьв) II, 4 смолистая сосна; вӯллэ суэррьв куаттксэтҍ настрогать смолистых стружек
суаррвай то же, что суэррьвъялаш
суэррьвъялаш сказ. имеющий много смолистых сосен; ва̄ррь лӣ суэррьвъялаш в лесу много смолистых сосен
суэррьвъялаш
суэррьвъялаш см. суэррьв
суэррьтлэ
суэррьтлэ см. суэррьтэ
СУЭРРЬТЭ
СУЭРРЬТЭ II, 5 валить / свалить что; мӯрэтҍ суэррьтэ валить деревья; пӣӈкэнҍ суарртма мӯр сваленные ветром деревья
сӯррьтъюввэ I страд. к суэррьтэ
сӯрьтнэ III валить что (постоянно; иногда, бывало)
сӯрьтче III то же, что сӯрьтнэ
суэррьтлэ
III свалить что (быстро)
суэрьтсэ III то же, что суэррьтлэ
суэрьтсэ
суэрьтсэ см. суэррьтэ
суэһптэдтэ
суэһптэдтэ см. суэһпэ
СУЭҺПЭ
СУЭҺПЭ I, 3 1. бросать, кидать, метать что; суэһпэ па̄лл кидать мяч; суэһпэ граната метать гранату 2. бросать, покидать кого-что
сӯһпъе III 1. бросить, кинуть что 2. бросить, оставить, покинуть кого-что; сӯһпъэ пӣррас бросить семью; вуэссь со̄н сӯһпэй перен. счастье покинуло его
сӯһпъюввэ I 1. понуд. к сӯһпъе; па̄лл сӯһпъювэ ёгке мяч брошен в рёку 2. броситься; пуаз сӯһпъювэ ча̄дза олень бросился в воду
суэһптэдтэ I, 1* 1. бросаться, кидаться на кого; пе̄ннэ суэһптадт пӯдзэ э̄л собака кидается на оленя 2. метаться; суэһптэдтэ та̄ймэнҍ метаться в бреду
суэпнэ III 1. бросать, кидать, метать что (постоянно; иногда, бывало); ель суэпэнҍт ве̄шшэтҍ югке сайя не бросай вещи где попало 2. бросать, покидать кого-что (постоянно; иногда, бывало)
суэпнэдтэ I, 1* бросаться, перебрасываться чем; вэ̄дз чӣгегуэйм суэпнэдтэ бросаться снежками
суэпсэ III побросать, покидать что (немного); суэпсэ кӣдҍкэтҍ ча̄дза побросать немного камни в рёку
суэпхэ ставить невод; вӯлкэһтҍ сӣнэтҍ суэпхэ нӯтҍ отправь их ставить невод
сыввлуввэ
сыввлуввэ см. сыввэ

Родственные сайты

Пословица / поговорка