Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.
Слово | Перевод |
---|---|
АДЗЕ |
АДЗЕ 4 прибывать / прибыть (о воде во время прилива);
ча̄дзь вя̄л э̄зе вода ещё прибывала;ча̄дзь ё э̄зе вода прибыла; прилив закончился; ча̄дзь ё э̄зе, вуайй ё пырр нёарк сугкэ вода уже прибыла, можно плыть вокруг мыса (на лодке) адзьлэ III 1. начать прибывать (о воде во время прилива) 2. прибыть (быстро - о воде во время прилива); ча̄дзь адзель а̄йкалт прилив начался рано азнэ III начать прибывать (быстро - о воде во время прилива); ча̄дзь азэнҍт вода быстро начала прибывать азьсэ III прибыть (быстро - о воде во время прилива), ча̄дзь азесьт вода быстро прибыла; прилив закончился э̄зьнэ III прибывать (о воде во время прилива - постоянно; иногда, бывало); ча̄дзь э̄зенҍт кугкас, са пэҏтэ вуэлла вода, бывало, подходила к самым домам |
А̄ДЗЬ |
А̄ДЗЬ (а̄зь) I, 3 пах; оазенҍ ке̄бп куллай в паху болит
|
адзьлэ |
адзьлэ см. адзе
|
АДРЕСС |
АДРЕСС (адрез) I адрес;
вӯййк адресс точный адрес; адресс кнӣга адресная книга |
АДТҌ |
АДТҌ теперь, сейчас, в настоящее время; адтҍ мыйй е̄ллепь тэста теперь мы живём здесь; адтҍ со̄нн пуадт он сейчас придёт адтҍенч современный; адтҍенч я̄ллмушш современная жизнь адтҍханна сейчас же; мунн лыгка тэнн адтҍханна я сделаю это сейчас же
адтҍя то же, что адтҍенч |
адтҍенч |
адтҍенч см. адтҍ
|
адтҍханна |
адтҍханна см. адтҍ
|
адтҍя |
адтҍя см. адтҍ
|
ажь |
ажь от аджь
|
ажя |
ажя см. аджь
|
азнэ |
азнэ см. адзе
|
азь |
азь от ассь
|
азь * |
а̄зь от а̄дзь
|
азьсэ |
азьсэ см. адзе
|
а̄й |
а̄й от а̄йй
|
АЙЕ |
АЙЕ I, 4 быть занесённым (снегом, песком); со̄нн э̄е вэ̄дзе его занесло снегом
аййдэ III покрывать / покрыть, заносить / занести, засыпать / засыпать что (снегом, песком); вэ̄дз айяд е̄ммьне снег покрывает землю; вӯнтас вэххтэнне айедҍ ра̄зь песок быстро засыпал траву аййдэллэ I, 1* покрывать, заносить, засыпать что (снегом, песком - постоянно) аййдэлнэ III покрывать, заносить, засыпать что (снегом, песком - иногда, бывало) аййдэлсэ Ш покрыть, занести, засыпать что (снегом, песком; быстро); вэ̄дз вэххтэнне аййдэлэсьт е̄ммьне снег быстро покрыл землю |
а̄йев |
а̄йев см. а̄йй
|
А̄ЙЙ |
А̄ЙЙ (а̄й) I, 3 дед; мӣн а̄й я ажь тоавсэнне ӣжесь Шаннт Е̄ммьне пынненҍ наши деды и отцы мужественно защищали свою Родину
а̄йев о. ч. V внук, внучка (дедушкины); коаллэш а̄йев любимый внук, любимая внучка; а̄йя шоабашт ӣжесь а̄ййвэтҍ [мой] дедушка любит своих внуков а̄йя о. ч. IV дедушка (отец отца или матери); а̄ййсан ка̄ххцлоагкь ыгке лӣ моему дедушке восемьдесят лет Мӯнь А̄йя Дед Мороз |
А̄ЙЙВ |
А̄ЙЙВ (а̄йв) II, 3 покой, спокойствие, согласие (у кого-л.); пугк нарэд та̄һтэв а̄йвэсьт е̄лле все народы хотят жить в мире
а̄ййвсаһтӭ I, 4* успокоить кого а̄ййвсэллэ I, 1* успокаивать кого (постоянно) а̄ййвсэлнэ Ш успокаивать кого (иногда, бывало) а̄ййвсэнне спокойно; оар а̄ййвсэнне сиди спокойно а̄ййвшэ III считать кого спокойным, тихим, смирным а̄ййвэсь спокойный, тихий, смирный (о человеке, о животных); а̄ййвэсь па̄ррьшя спокойный мальчик; а̄ййвэсь пуаз смирный олень |
а̄ййвсаһтӭ |
а̄ййвсаһтӭ см. а̄ййв
|
а̄ййвсэллэ |
а̄ййвсэллэ см. а̄ййв
|
а̄ййвсэлнэ |
а̄ййвсэлнэ см. а̄ййв
|
а̄ййвсэнне |
а̄ййвсэнне см. а̄ййв
|
а̄ййвшэ |
а̄ййвшэ см. аййв
|
а̄ййвэсь |
а̄ййвэсь см. аййв
|