Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.
| Слово | Перевод |
|---|---|
| тӯввнлэ |
тӯввнлэ см. тӯввнэ
|
| тӯввнъе |
тӯввнъе см. тӯввнэ
|
| ТӮВВНЭ |
ТӮВВНЭ II, 1 ставить заплаты; тӯввнма пуфс брюки в заплатах
тӯввнлуввэ I страд, к тӯввнэ; пуфс тӯввнлуввенҍ брюки залатали тӯввнлэ III поставить заплату тӯввнъе III то же, что тӯввнлуввэ тӯвнас (тӯввнас) V заплата, латка; пуфс ле̄в пугк тӯввнсэгуэйм все брюки в заплатах тӯвнхэ III понуд. к тӯввнэ тӯвнънэ III ставить заплаты на что; латать что (постоянно; иногда, бывало) тӯвнънэдтэ I, 1* ставить заплаты (в данный момент) |
| тӯвнас |
тӯвнас см. тӯввнэ
|
| тӯвнхэ |
тӯвнхэ см. тӯввнэ
|
| тӯвнънэ |
тӯвнънэ см. тӯввнэ
|
| тӯвнънэдтэ |
тӯвнънэдтэ см. тӯввнэ
|
| тугк 1 |
тугк 1 от тудт
|
| тугк 2 |
тугк 2 от туһк
|
| ТӮГКЕНҌ |
ТӮГКЕНҌ послелог за кем-чем; оаррэ па̄рта тӯгкенҍ сидеть за партой; чуэннче мӯр тӯгкенҍ стоять за деревом; со̄н тӯгкенҍ эйй ка̄д за ним не пропадёт; ча̄йй на̄пь тӯгкенҍ моайнсэ беседовать за чашкой чая
|
| тугкхэ |
тугкхэ см. туһк
|
| тугкхэллэ |
тугкхэллэ см. туһк
|
| тугкхэлнэ |
тугкхэлнэ см. туһк
|
| тугкь |
тугкь от туһкь
|
| ТУДТ |
ТУДТ (тугк) 1. тот; ке̄ лӣ тудт олма? кто тот человек?; тунн па̄лесьт с того времени; тунн па̄лла пугк ля̄ннч воалмаш к тому времени всё будет готово; тёлла тунн па̄ррна анҍт кнӣга передай книгу вон тому парню; тугк пӣррас вя̄л ев пуадтма те семьи ещё не приехали; касьт ле̄в тугк кнӣга? где те книги?; мыйй туйт о̄ллмэе баяс ебпь тӣдҍ нимэ̄нн мы о тех людях не знаем ничего; анҍт кнӣгатҍ туйт о̄ллмэтҍ дай книги тем людям 2. прошлый, прошедший (о времени); тудт ыгкь прошлый год; тунн ыгесьт в прошлом году; тунн ке̄зесьт прошлым летом; тунн агесьт в прошлом веке
тыййма в прошлом году; тыййма ке̄сся прошлым летом тыйймъенч (тыйймъя) прошлый, прошлогодний; тыйймъенч сӯййн сено прошлого года; тыйймъенч че̄ххч осень прошлого года; тыйймъя ыгкь прошлый год |
| тӯзнэ |
тӯзнэ см. тӯссэ
|
| тӯзнэдтэ |
тӯзнэдтэ см. тӯссэ
|
| тӯзхуввэ |
тӯзхуввэ см. тӯссэ
|
| тӯзхэ |
тӯзхэ см. тӯссэ
|
| тӯй |
тӯй от тӯйй
|
| ТӮЙЕ |
ТӮЙЕ I, 1 прям., перен. одолевать/одолеть кого-что; тӯйе рӣкетҍ одолеть врага; тӯйе кнӣга одолеть книгу; ме̄гкяр мӣнэтҍ тӯе мошкара нас одолевает; пуар туайй чӯдзэ овод одолевает стадо
тӯйнэ III прям., перен. одолевать кого-что (постоянно; иногда, бывало) |
| ТӮЙЙ |
ТӮЙЙ (тӯй) I, 2 1. дело, работа, труд; деятельность; лыһкэ шӣг тӯй сделать доброе дело; оаррэ тӯйха сидеть без дела; пя̄дцлэсь тӯйй ответственная работа; уһцэм тӯйй педагогическая деятельность 2. поступок; лыһкэ нюэзесь тӯй совершить плохой поступок тӯййлаһтӭ I, 4* обеспечить кого-л. работой, делом
тӯййшуввэ I безл. делаться; работаться; строиться; лыһк нюэзельт тӯййшувв дело идёт плохо тӯййшэ III 1. работать; тӯййшэ пэҏт строить дом; со̄нн тӯйяшт заводэсьт он раббтает на заводе 2. делать / сделать, строить / построить что тӯййшэмушш (тӯййшэмуж) I 1. дело, раббта 2. строительство; о̄дт школа тӯййшэмушш строительство новой школы тӯййшэннтэ II, 1* 1. работать (постоянно; иногда, бывало) 2. делать, строить что (постоянно; иногда, бывало) тӯйхуввэ I лишиться работы, дела тӯйхувнэ III лишаться работы, дела (постоянно; иногда, бывало) |
| тӯййлаһтӭ |
тӯййлаһтӭ см. тӯйй
|
| тӯййшуввэ |
тӯййшуввэ см. тӯйй
|
| тӯййшэ |
тӯййшэ см. тӯйй
|
