Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.
| Слово | Перевод |
|---|---|
| тӯййшэмушш |
тӯййшэмушш см. тӯйй
|
| тӯййшэннтэ |
тӯййшэннтэ см. тӯйй
|
| тӯйнэ |
тӯйнэ см. тӯйе
|
| тӯйхуввэ |
тӯйхуввэ см. тӯйй
|
| тӯйхувнэ |
тӯйхувнэ см. тӯйй
|
| ТУЛА |
ТУЛА давно; тула бэ ныдтҍ давно бы так; мунн тула со̄н те̄да я давно его знаю; тэдт ля̄йй тула это было давно; тула-тула давным-давно
|
| туллвшэ |
туллвшэ см. тулльв
|
| ТӮЛЛП |
ТӮЛЛП тупой, тупоносый; тӯллп нюннҍ са̄һпе тупоносый сапог; тӯллп нюннҍ олма человек с приплюснутым носом # тӯллп уггл мат. тупой угол
тӯллпшэ III считать что-л. тупым, тупоносым тӯлльпай сказ. тупой, тупоносый, туп, тупонос; сӓһпе ле̄в тӯлльпай сапоги тупоносые тӯлльпъе III сделать что-л. тупым, тупоносым |
| тӯллпшэ |
тӯллпшэ см. тӯллп
|
| ТӮЛЛТЭ |
ТӮЛЛТЭ II, 1 прям., перен. кипеть, бурлить; ча̄дзь туэллт вода кипит; югкэ тӯллтма ча̄зь пить кипячёную воду; пӯлчедтэ тӯллтэй чоазенҍ обвариться кипятком; я̄ввьр туэллт озеро бурлит; поадан туэллт водопад кипит; лыһк туэллт работа кипит
тӯлльтхэ III понуд. к тӯллтэ; бэдт чӓйнэһкь тӯлльтхэ надо, чтобы чайник вскипел тӯлльтъе III прям., перен. 1. закипеть, забурлить, начать кипеть (бурлить); вя̄рр тӯлльтэй суп закипел; ме̄рр тӯлльтэй море забурлило 2. вскипеть; ма̄ййт тӯлльтэй молоко вскипело; тӯлльтэй ча̄дзь вскипевшая вода тӯлтнэ III прям., перен. кипеть, бурлить (постоянно; иногда, бывало) тӯлтсэ III прям., перен. покипеть, побурлить (недолго) тӯлтхэ III кипятить что; тӯлтхэ оасскэтҍ кипятить бельё тӯлтхэллэ I, 1* кипятить что (постоянно) тӯлтхэлнэ III кипятить что (иногда, бывало) |
| ТУЛЛЬВ |
ТУЛЛЬВ (тульв) II половодье; кыдт тулльв весеннее половодье; кыдт тулльв ёгк река во время весеннего половодья; кыдт тулльв ча̄дзь вода весеннего половодья; тулльв ыгкь год с наибольшим разливом рек
туллвшэ III считать что-л. многоводным; мунн тэнна ёг туллвша, раст ебпь выйель по-моему, эта река многоводная, не поедем через неё тулльвдэ III то же, что тулльвъе тулльвсэллэ I, 1* наступать - о половодье, разливаться (о реках, озёрах - постоянно) тулльвсэлнэ III наступать - о половодье, разливаться (о реках, озёрах - иногда, бывало) тулльвъе III наступить - о половодье, разлиться (о реках, озёрах); ёг тулльвъенҍ реки разлились |
| тулльвдэ |
тулльвдэ см. тулльв
|
| тулльвсэллэ |
тулльвсэллэ см. тулльв
|
| тулльвсэлнэ |
тулльвсэлнэ см. тулльв
|
| тулльвъе |
тулльвъе см. тулльв
|
| ТӮЛЛЬЕ |
ТӮЛЛЬЕ III держать кого-что; тӯллье парна кӣдэсьт держать ребёнка за руку; тӯллей пӯдзэтҍ! держи оленей!; тӯллье пе̄ннэ держать собаку (на поводке) # тӯллье вӓр держать путь (направляться куда-л.); тӯллье са̄нҍ держать слово; тӯллье мӣлэсьт хранить в памяти
тӯлльеднэ III 1. держаться за что, на чём (постоянно; иногда, бывало) 2. перен. сдерживаться (постоянно; иногда, бывало) тӯлльедтэ I, 1* 1. держаться за что, на чём; тӯлльедтэ ча̄зь альн держаться на воде 2. перен. сдерживаться # нӯрр ыгь тӯлльедтэв вуэйвэсьт че̄д агь посл. годы молодости хранятся в памяти всю жизнь тӯлльюввэ I страд. к тӯллье; со̄нн тӯлльювэ его задержали тӯлльяссьтэ II, 4* подержать кого-что (недолго, немного) |
| тӯлльеднэ |
тӯлльеднэ см. тӯллье
|
| тӯлльедтэ |
тӯлльедтэ см. тӯллье
|
| ТӮЛЛЬЙ |
ТӮЛЛЬЙ (тӯльй) II шкура (крупного животного); паллтас тӯлльй волчья шкура
|
| тӯлльпай |
тӯлльпай см. тӯллп
|
| тӯлльпъе |
тӯлльпъе см. тӯллп
|
| тӯлльтхэ |
тӯлльтхэ см. тӯллтэ
|
| тӯлльтъе |
тӯлльтъе см. тӯллтэ
|
| тӯлльюввэ |
тӯлльюввэ см. тӯллье
|
| тӯлльяссьтэ |
тӯлльяссьтэ см. тӯллье
|
