Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.
Слово | Перевод |
---|---|
чиввлшэ |
чиввлшэ см. чиввьл
|
ЧӢВВР |
ЧӢВВР (чӣвр) II галька; ме̄рр чӣвр морская галька; чӣввр рыннт берег, покрытый галькой
чӣввршэ III считать, что где-л. много гальки; со̄нн рынт чӣвврэшьт он считал, что на берегу много гальки чӣввръе III покрыться галькой (о береге); рыннт тэста чӣвврэй берег здесь покрыт галькой чӣввръесь покрытый галькой; чӣввръесь рыннт берег, покрытый галькой чӣввьряй сказ. покрытый галькой; рыннт лӣ чӣввьряй берег покрыт галькой |
чӣввршэ |
чӣввршэ см. чӣввр
|
чӣввръе |
чӣввръе см. чӣввр
|
чӣввръесь |
чӣввръесь см. чӣввр
|
ЧИВВЬЛ |
ЧИВВЬЛ (чивьл) II бородавка; са̄һтӭ чӣвьлэтҍ выводить бородавки; чиввьл кӣд руки в бородавках
чиввлшэ III считать, что много бородавок (напр. на руках) чиввьлълуввэ I покрыться бородавками (о теле) чиввьлълувнэ III покрываться бородавками (постоянно; иногда, бывало) |
чиввьлълуввэ |
чиввьлълуввэ см. чиввьл
|
чиввьлълувнэ |
чиввьлълувнэ см. чиввьл
|
чӣввьряй |
чӣввьряй см. чӣввр
|
чӣг |
чӣг от чӣгк
|
ЧӢГАР |
ЧӢГАР (чӣгкар) V [небольшое] стадо (оленей); чӣгкрэ выйе поехать в стадо; чӣгар кусськ часть стада; чӣгар пе̄ннэ сторожевая собака при стаде
|
ЧӢГК |
ЧӢГК (чӣг) I уголок (платка, простыни и т. п.); чӯллмдэ тӣнҍкэтҍ рыбпехь чӣгке завязать деньги в уголок платка
|
чӣгкар |
чӣгкар см. чӣгар
|
чӣгклуввэ |
чӣгклуввэ см. чӣгкэ
|
чӣгклэ |
чӣгклэ см. чӣгкэ
|
чӣгктэднэ |
чӣгктэднэ см. чӣгкэ
|
чӣгктэдтэ |
чӣгктэдтэ см. чӣгкэ
|
чӣгкъе |
чӣгкъе см. чӣгкэ
|
ЧӢГКЭ |
ЧӢГКЭ I, 1 закопать, зарыть кого-что; закрыть что чем; чӣгкэ луэнн коабь закопать мусорную яму; чӣгкэ кӯль е̄ммьнье закопать рыбу в землю (с целью её сохранения в мёрзлой земле); чӣгкэ ка̄льм зарыть могилу
чӣгклуввэ I прям., перен. закопаться, зарыться во что; рыбп чӣгклуввенҍ вэ̄дзе куропатки закопались в снег чӣгклэ III закопать, зарыть кого-что, закрыть что чем (быстро) чӣгктэднэ III прям., перен. закалываться, зарываться во что (постоянно; иногда, бывало); пуэӆӆьк чӣгктэдант е̄ммьнье полк окапывается; чӣгктэднэ кнӣгагуэйм зарываться в книги (букв. закрываться книгами) чӣгктэдтэ I, 1* прям., перен. закапываться / закопаться во что; закрываться чем; па̄ррна чӣгктэдтэнҍ вӯннтсэ дети закопались в песок чӣгкъе III страд. к чӣгкэ; кӣйе чӣгкъенҍ вэ̄зэнҍ следы занесены снегом чӣгнэ III закапывать, зарывать кого-что, закрывать что чем (постоянно; иногда, бывало) чӣгхэ III понуд. к чӣгкэ; кӯль бэдт чӣгхэ е̄ммьнье надо, чтобы кто-нибудь закопал рыбу в землю |
чӣгнэ |
чӣгнэ см. чӣгкэ
|
чӣгхэ |
чӣгхэ см. чӣгкэ
|
чиднэ |
чиднэ см. чидтэ
|
чидсэ |
чидсэ см. чидтэ
|
чидтъе |
чидтъе см. чидтэ
|
ЧИДТЭ |
ЧИДТЭ I цедить / процедить что; чидтэ ма̄йт цедить молоко; чидтма ма̄ййт процеженное молоко # чидтэ соанӭтҍ че̄д поанӭ цедить слова сквозь зубы
чиднэ III процеживать что (постоянно; иногда, бывало) чидсэ III поцедить что (немного); чидэсьт ма̄йт мун саесьт поцеди немного молоко вместо меня чидтъе III страд. к чидтэ; ма̄ййт чидтэй молоко процежено |