Саамские словари

Саамские словари

Online - словари и приложения

Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.

Поиск по темам словаря (разрешены регулярные выражения)
Слово Перевод
ЧӮЙЙКЭ
ЧӮЙЙКЭ II, 1 идти на лыжах; ме̄һцъла чуэййк са̄вьхе альн охотник идёт на лыжах
чӯййклэ III уйти (пойти) на лыжах; касьт лӣ со̄нн? - Чӯййкэль где он? - Ушёл на лыжах
чӯййкэй о. ч. V 1. лыжник (лыжница ж); со̄нн лӣ шӣг чӯййкэй она - хорошая лыжница 2. перен. бездельник, лентяй, лоботряс
чӯйксаһтӭ I, 4* обучать / обучить кого-л. хождению на лыжах; со̄нн чӯйксэдтӭ удцьха он обучил малыша ходить на лыжах
чӯйксэ III походить на лыжах (недолго)
чӯййкэй
чӯййкэй см. чӯййкэ
чӯййлэ
чӯййлэ см. чӯйй
чӯйксаһтӭ
чӯйксаһтӭ см. чӯййкэ
чӯйксэ
чӯйксэ см. чӯййкэ
чӯйнэ
чӯйнэ см. чӯйй
чӯйсэ
чӯйсэ см. чӯйй
чӯйхэ
чӯйхэ см. чӯйй
ЧӮЛЛМ
ЧӮЛЛМ (чӯлм) II узел; кла̄дтҍ чӯлм кӯннҍтэ нести узел с вещами; чӯллм лӣ нӯрь альн узел на верёвке
чӯллмдуввэ I 1. завязаться, образоваться - об узле; ла̄ммч чӯллмдувэ на игне завязался узел 2. перен. набухнуть (о почках на деревьях); уммель мӯр альн чӯллмдуввенҍ почки на деревьях набухли 3. перен. нахмуриться (о бровях); кульм чӯллмдуввенҍ брови нахмурились 4. перен. забеременеть
чӯллмдэ III 1. завязать узел; чӯллмэдҍ сӯн завяжи на нитке узел 2. перен. нахмурить (брови); со̄нн чӯллмэдҍ кульмэтҍ он нахмурил брови
чӯллмдэллэ I, 1* 1. завязывать узел (постоянно; иногда, бывало) 2. перен. хмурить (брови - постоянно; иногда, бывало)
чӯлльмай сказ. узловатый, узловат; лоая лӣ чӯлльмай пряжа в узлах # це̄п ле̄в чӯлльмай узловатые пальцы
чӯлмхуввэ I, 1. лишиться узла с вещами; со̄нн чӯлмхувэ он потерял узел с вещами 2. стать развязанным - об узле; нӯррь чӯлмхувэ на верёвке развязали узел
чӯлмхэ III заставить кого-л. завязать узел; бэдт сӯн чӯлмхэ надо, чтобы на нитке завязали узел
чӯлмэ-чӯлмэ в узлах; лоая лӣ чӯлмэ-чӯлмэ пряжа вся в узлах

чӯллмдуввэ
чӯллмдуввэ см. чӯллм
чӯллмдэ
чӯллмдэ см. чӯллм
чӯллмдэллэ
чӯллмдэллэ см. чӯллм
ЧӮЛЛТ
ЧӮЛЛТ (чӯлт) II 1. пень м; пе̄дзь мӯр чӯллт сосновый пень; роадтӭ чӯлтэтҍ корчевать пни 2. кол; ко̄р вэ̄ннас чӯлльтэ привяжи лодку к колу 3. копыл (планка, соединяющая полоз саней с ребром сиденья); соанн чӯллт мурртэй у саней копыл сломался # чӯлт тыввнадть я со̄нн мо̄дже шаннт посл. приодень пень, и он станет красивым
чӯллтлуввэ 1 стать с копыльями (о санях); соан адтҍ чӯллтлуввенҍ теперь сани с копыльями # сӯрркъемэсьт со̄нн чӯллтлувэ он остолбенел от испуга
чӯлльтъе III вставить копылья (в полозья саней); бэдт соанэтҍ чӯлльтъе в сани нужно вставить копылья
чӯлльтъеннтэ II, 1* вставлять копылья (в полозья саней - постоянно; иногда, бывало)
чӯллтлуввэ
чӯллтлуввэ см. чӯллт
чӯлльмай
чӯлльмай см. чӯллм
чӯлльтъе
чӯлльтъе см. чӯллт
чӯлльтъеннтэ
чӯлльтъеннтэ см. чӯллт
чӯлмхуввэ
чӯлмхуввэ см. чӯллм
чӯлмхэ
чӯлмхэ см. чӯллм
чӯлмэ-чӯлмэ
чӯлмэ-чӯлмэ см. чӯллм
чӯм
чӯм от чӯмм
чӯмас
чӯмас см. чӯмм
ЧӮММ
ЧӮММ (чӯм) I 1. кожа (рыбы); чӯм па̄шшьтэ жарить кожу (напр. сёмги) 2. чешуя; чуввесь чӯмм шабп сиг со светлой чешуей
чӯмас (чӯммас) V чешуя
чӯммасхуввэ I то же, что чӯмхуввэ
чӯммдэ I загрязнить (испачкать) что-л. чешуёй; пугк шальт чӯммдэтҍ [вы] заляпали весь пол чешуёй
чӯмсаһтӭ I, 4* очищать / очистить (рыбу) от чешуи; бэдт пугк кӯль чӯмсаһтӭ всю рыбу нужно вычистить
чӯмсэ III чистить (рыбу); бэдт кӯль чӯмсэ нужно чистить рыбу
чӯмхуввэ I 1. стать очищенным от чешуи (о рыбе); пугк кӯль адтҍ чӯмхуввенҍ теперь вся рыба очищена 2. испачкаться чешуёй; мунн пугк чӯммхувве я весь в чешуе
чӯммасхуввэ
чӯммасхуввэ см. чӯмм
чӯммдэ
чӯммдэ см. чӯмм

Родственные сайты

Пословица / поговорка