Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.
Слово | Перевод |
---|---|
шӣгкнассьтэ |
шӣгкнассьтэ см. шӣг
|
шӣгкнэ |
шӣгкнэ см. шӣг
|
шӣгкнэннтэ |
шӣгкнэннтэ см. шӣг
|
шӣгктэнне |
шӣгктэнне см. шӣг
|
шӣгктэсс |
шӣгктэсс см. шӣг
|
шӣгкшэ |
шӣгкшэ см. шӣг
|
шӣгнэ |
шӣгнэ см. шӣг
|
шӣдтҍлэ |
шӣдтҍлэ см. шӣдтӭ
|
ШӢДТӬ |
ШӢДТӬ I, 1. стлать, стелить что; шӣдтӭ сай стелить постель 2. стлать, настилать что; шэльтэтҍ шӣдтӭ настилать полы
шӣдтҍлэ III 1. постелить что (быстро) 2. настлать что (быстро) шӣдҍнэ III 1. стлать, стелить что (постоянно; иногда, бывало) 2. настилать что (постоянно; иногда, бывало) шӣдҍсэ III то же, что шӣдтҍлэ |
шӣдҍнэ |
шӣдҍнэ см. шӣдтӭ
|
шӣдҍсэ |
шӣдҍсэ см. шӣдтӭ
|
шӣтнэдтэ |
шӣтнэдтэ см. шӣһтэ
|
шӣтсэ |
шӣтсэ см. шӣһтэ
|
шӣһтлуввэ |
шӣһтлуввэ см. шӣһтэ
|
шӣһтлэ |
шӣһтлэ см. шӣһтэ
|
шӣһтлэнне |
шӣһтлэнне см. шӣһтэ
|
шӣһтлэс |
шӣһтлэс см. шӣһтэ
|
шӣһтьтэ |
шӣһтьтэ см. шӣһтэ
|
ШӢҺТЭ |
ШӢҺТЭ I, 1 согласиться с кем-чем и с неопр.; со̄нн шӣтэ ёадтъе мӣнэгуэйм он согласился поехать с нами; тӯй ле̄в шӣһтма дела согласованы
шӣһтлуввэ I 1. изловчиться; шӣһтлувэ я нюччкэй [он] изловчился и прыгнул 2. случиться; ныдтҍ шӣһтлувэ, пӯдӭ мыннӭ ёадтӭ так случилось, мне пришлось ехать; шӣһтлувэ - мунн воалльтэ подвернулось - я взял (купил) шӣһтлэ III согласиться с кем-чем и с неопр. (быстро); мӣ лӣ кугкь юррьтэ? Мунн шӣһтлэ что долго думать? Я согласился шӣһтлэнне удобно, хорошо, красиво, ладно; со̄нн шӣһтлэнне куарр она очень хорошо (красиво) шьет; со̄нн шӣһтлэнне са̄ррн 1) он говорит красиво (ладно) 2) он говорит убедительно (логично) шӣһтлэс удобный, ладный; шӣһтлэс чуэкас удобный путь; шӣһтлэс оассэ удобная одежда; хорошо сидящая одежда; шӣһтлэс ка̄ссв олма человек с правильными чертами лица шӣһтътэ III согласовать, увязать что с кем-чем; шӣһтътэ те̄д лыгкэнҍ согласовать теорию с практикой шӣһтэллэ I, 1* согласовывать, увязывать что с кем-чем (постоянно); шӣһтэллэ югке кэ̄жьнэгэтҍ согласовывать разные вопросы; тӯй шӣһталлей олма улаживающий дела шӣһтэлнэ III согласовывать что с кем-чем (иногда, бывало) шӣһтэль сказ. удобный, удобен, хорошо сидящий (об одежде); ма̄лець лӣ шӣһтэль малица удобна; малица хорошо сидит; шӣһтэль лӣ чуэкас? путь удобен? шӣтнэдтэ I, 1* соглашаться с кем-чем и с неопр. (постоянно; иногда, бывало); шӣдтнэдтэнҍ лыһкэ эфтэсьт они договорились работать вместе шӣтсэ III то же, что шӣһтлэ |
шӣһтэллэ |
шӣһтэллэ см. шӣһтэ
|
шӣһтэлнэ |
шӣһтэлнэ см. шӣһтэ
|
шӣһтэль |
шӣһтэль см. шӣһтэ
|
шлагкьсэ |
шлагкьсэ см. шлаһке
|
ШЛАҺКЕ |
ШЛАҺКЕ I икать (о грудном ребёнке); парна шлаһк калльмъмэсьт ребёнок икает от холода
шлагкьсэ III поикать (немного); парна шлагкесьт ребёнок немного поикал шлаһклуввэ I начать икать; парна шлаһклувэ ребёнок начал икать шлаһкьлэ III однокр. икнуть шлэгкьнэ III икать (постоянно; иногда, бывало) |
шлаһклуввэ |
шлаһклуввэ см. шлаһке
|