Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.
Слово | Перевод |
---|---|
АЙЕ |
АЙЕ I, 4 быть занесённым (снегом, песком); со̄нн э̄е вэ̄дзе его занесло снегом
аййдэ III покрывать / покрыть, заносить / занести, засыпать / засыпать что (снегом, песком); вэ̄дз айяд е̄ммьне снег покрывает землю; вӯнтас вэххтэнне айедҍ ра̄зь песок быстро засыпал траву аййдэллэ I, 1* покрывать, заносить, засыпать что (снегом, песком - постоянно) аййдэлнэ III покрывать, заносить, засыпать что (снегом, песком - иногда, бывало) аййдэлсэ Ш покрыть, занести, засыпать что (снегом, песком; быстро); вэ̄дз вэххтэнне аййдэлэсьт е̄ммьне снег быстро покрыл землю |
а̄йев |
а̄йев см. а̄йй
|
А̄ЙЙ |
А̄ЙЙ (а̄й) I, 3 дед; мӣн а̄й я ажь тоавсэнне ӣжесь Шаннт Е̄ммьне пынненҍ наши деды и отцы мужественно защищали свою Родину
а̄йев о. ч. V внук, внучка (дедушкины); коаллэш а̄йев любимый внук, любимая внучка; а̄йя шоабашт ӣжесь а̄ййвэтҍ [мой] дедушка любит своих внуков а̄йя о. ч. IV дедушка (отец отца или матери); а̄ййсан ка̄ххцлоагкь ыгке лӣ моему дедушке восемьдесят лет Мӯнь А̄йя Дед Мороз |
А̄ЙЙВ |
А̄ЙЙВ (а̄йв) II, 3 покой, спокойствие, согласие (у кого-л.); пугк нарэд та̄һтэв а̄йвэсьт е̄лле все народы хотят жить в мире
а̄ййвсаһтӭ I, 4* успокоить кого а̄ййвсэллэ I, 1* успокаивать кого (постоянно) а̄ййвсэлнэ Ш успокаивать кого (иногда, бывало) а̄ййвсэнне спокойно; оар а̄ййвсэнне сиди спокойно а̄ййвшэ III считать кого спокойным, тихим, смирным а̄ййвэсь спокойный, тихий, смирный (о человеке, о животных); а̄ййвэсь па̄ррьшя спокойный мальчик; а̄ййвэсь пуаз смирный олень |
а̄ййвсаһтӭ |
а̄ййвсаһтӭ см. а̄ййв
|
а̄ййвсэллэ |
а̄ййвсэллэ см. а̄ййв
|
а̄ййвсэлнэ |
а̄ййвсэлнэ см. а̄ййв
|
а̄ййвсэнне |
а̄ййвсэнне см. а̄ййв
|
а̄ййвшэ |
а̄ййвшэ см. аййв
|
а̄ййвэсь |
а̄ййвэсь см. аййв
|
аййдэ |
аййдэ см. айе
|
аййдэллэ |
аййдэллэ см. айе
|
аййдэлнэ |
аййдэлнэ см. айе
|
аййдэлсэ |
аййдэлсэ см. айе
|
А̄ЙЙК |
А̄ЙЙК (а̄йк) II, 3 срок; пора; е̄ннэ а̄ййкэ мэ̄нэ прошло много времени; а̄ййк пӯдӭ парнатҍ поҏтэ̄ пришло время кормить ребятишек
а̄йкалт рано; мунн коадцье та̄рьм а̄йкалт я встал сегодня рано а̄йклэнне то же, что а̄йкалт а̄йкмушша пораньше; [то̄нн] а̄йкмушша пуэдҍ [ты] приходи пораньше а̄йкэсь ранний; а̄йкэсь мӯнне ранние морозы |
А̄ЙЙН |
А̄ЙЙН (а̄йн) II, 3 будни мн.; а̄ййн пе̄ййв будничный (будний) день; а̄ййн платья будничное платье; со̄нэсьт я̄ллмужэсьт пай эфт ле̄в а̄йн у него в жизни пошли одни лишь будни; а̄йн оаннӭм оассэ одежда для повседневной носки; то̄нн а̄йн оанҍ тыйта пиматҍ эти пимы ты носи каждый день
|
А̄ЙЙНЭ |
А̄ЙЙНЭ II, 3 предвидеть, предчувствовать, предусмотреть что; ждать, ожидать чего; мунн эмм а̄ййнма тэнн я не ожидал этого; мунн оаййнэ сӣн пуэдтӭм па̄ль я предвидела их приезд
а̄йнханна неожиданно; со̄нн пӯдӭ а̄йнханна он пришёл неожиданно а̄йнханнэнч: а̄йнханнэнч кӯссь нежданный гость оайнче III предвидеть, предчувствовать, предугадывать что (постоянно; иногда, бывало); мунн югке вуэр оайнче сӣн пуадтмуж я каждый раз предугадывала их приезд оайнънэ III то же, что оайнче; мунн оайнъна, мӣ лӣ пуэдтҍмэнҍ случается, я предчувствую, что должно произойти |
а̄ййтнэ |
а̄ййтнэ см. а̄йтнэ
|
а̄йкалт |
а̄йкалт см. а̄ййк
|
а̄йклэнне |
а̄йклэнне см. а̄ййк
|
а̄йкмушша |
а̄йкмушша см. а̄ййк
|
а̄йкэсь |
а̄йкэсь см. а̄ййк
|
а̄йнханна |
а̄йнханна см. а̄ййнэ
|
а̄йнханнэнч |
а̄йнханнэнч см. а̄ййнэ
|
а̄йтнассьтэ |
а̄йтнассьтэ см. а̄йтнэ
|