Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.
Слово | Перевод |
---|---|
э̄ххтса |
э̄ххтса см. э̄ххт
|
э̄ххтхаһтӭ |
э̄ххтхаһтӭ см. э̄ххт
|
э̄ххтъенне |
э̄ххтъенне см. э̄ххт
|
э̄ххтътэ |
э̄ххтътэ см. э̄ххт
|
э̄ххтътэмушш |
э̄ххтътэмушш см. э̄ххт
|
э̄ххтъюввэ |
э̄ххтъюввэ см. э̄ххт
|
э̄ххтъювнэ |
э̄ххтъювнэ см. э̄ххт
|
э̄ххтэ |
э̄ххтэ см. э̄ххт
|
э̄ххтэллэ |
э̄ххтэллэ см. э̄ххт
|
э̄ххтэлнэ |
э̄ххтэлнэ см. э̄ххт
|
э̄ххтэмплоагкь |
э̄ххтэмплоагкь см. э̄ххт
|
э̄ххьтэсь |
э̄ххьтэсь см. э̄ххт
|
э̄ххьтэшьт |
э̄ххьтэшьт см. э̄ххт
|
ЭҺКАН |
ЭҺКАН о. ч. V окно; эһканчалльм форточка; пэ̄ҏҏт кутэнҍ эһкнэнҍ комната в два окна; чуэннче эһкан вӯлленҍ стоять под окном; пе̄ййв кя̄һч эһкнэ солнце светит в окно
|
ю̄ввтлэ |
ю̄ввтлэ см. ю̄ввтэ
|
ю̄ввтъе |
ю̄ввтъе см. ю̄ввтэ
|
Ю̄ВВТЭ |
Ю̄ВВТЭ II, 1 успеть (к определённому сроку); ю̄ввтэ по̄ррэм па̄лла успеть к обеду; то̄нн ю̄втак мӣн ёадтъем па̄лла? ты успеешь к нашему отъезду?
ю̄ввтлэ III успеть; тэль мунн я ю̄ввтлэ! вот и я успел! ю̄ввтъе III страд. к ю̄ввтэ; ма̄лець ю̄ввтэй куаррэ ва̄рне ёадтъем райя малицу успели сшить ко времени поездки в гости ю̄втнэ III успевать (постоянно; иногда, бывало); со̄нн пай ю̄втант мунэнҍ аххтан выййтэ он всегда успевает выйти вместе со мной ю̄втче III то же, что ю̄втнэ |
юввэ |
юввэ от юэв
|
ю̄втнэ |
ю̄втнэ см. ю̄ввтэ
|
ю̄втче |
ю̄втче см. ю̄ввтэ
|
Ю̄ГАЛ |
Ю̄ГАЛ о. ч. V скала, утёс; ю̄гал па̄кь скалистые горы
ю̄галълуввэ I появиться - о скалистой местности; е̄ммьне ю̄галълувэ появились скалистые места ю̄галълувнэ III появляться, попадаться - о скалистой местности (постоянно; иногда, бывало); ва̄р паесьт е̄ммьне эйй эфт вуэр ю̄галълувнма на пути не раз попадалась скалистая местность югалъялаш сказ. скалистый, скалист; ю̄галъялаш ле̄в па̄кь горы скалистые |
ю̄галълуввэ |
ю̄галълуввэ см. ю̄гал
|
ю̄галълувнэ |
ю̄галълувнэ см. ю̄гал
|
ю̄галъялаш |
ю̄галъялаш см. ю̄гал
|
югк |
югк от юһк
|