ЧО̄ГК
Слово | Перевод |
---|---|
ЧО̄ГК |
ЧО̄ГК прям.; перен. острый; чо̄гк кэ̄ллт острый кол; кэ̄ллт лӣ чо̄гк кол острый; чо̄гк нюннҍ рӯвьт ножницы с очень острыми концами; чо̄гк чальм острые глаза; чо̄гк ню̄ххчемь острый язык
чоагкшэ III 1. торчать; бре̄ввьн чоагкашт ча̄зесьт бревно торчит из воды; вӯпт чоагкшэв югке гоаррэ волосы торчат в разные стороны; рыбпехь ке̄джь чоагкашт ка̄ӆтэсьт конец платка высовывается из кармана 2. перен. торчать (находиться где-л.); чоагкшэ е̄тткас альн торчать на улице чо̄гклаһтӭ I, 4* сделать что-л. острым; заострить что; чо̄гклаһтӭ карндаж заострить карандаш чо̄гклуввэ I стать острым, заостриться чо̄гклувнэ III становиться острым, заостряться (постоянно; иногда, бывало) чо̄гклэднэ III делать что-л. острым, заострять что (постоянно; иногда, бывало); чо̄гклэдэнҍт карндаж куэссь бэдт затачивай карандаш по мере надобности чогкнэ III колоть, прокалывать, пронзать, протыкать кого-что (постоянно; иногда, бывало) чогкнэдтэ I, 1* колоться (причинять уколы); мӣ тамьпе чогкнадт? что там колется? чогксэ III воткнуть, вонзить что, проткнуть кого-что (быстро); чогксэ оакшэ це̄бпэм кэ̄лльтэ воткнуть топор в колоду для рубки дров чогкшуввэ I оттопыриться (напр. о карманах) чогкшувнэ III оттопыриваться (постоянно; иногда, бывало); со̄нэсьт ка̄ӆт тоаййв чогкшувнэв у него карманы постоянно оттопырены чо̄гкшэ III считать что-л. очень острым; чо̄гкша пујјк кӣжетҍ по-моему, концы вязальных спиц очень острые чо̄гкшэнне торчком чо̄һклэ III однокр. воткнуть что, ткнуть, проткнуть кого-что; чо̄һклэ пујк коадтӭм туйя воткнуть спицу в вязанье чо̄һкъе III страд. к чо̄һкэ; пуаз чо̄һкэй оленя закололи чо̄һкэ II, 1 колоть, проколоть, пронзить, проткнуть кого-что; чо̄һкэ нӣвьлэнҍ колоть иглой; чо̄һкэ пӯдзэтҍ заколоть оленей; чо̄һкэ пӯгкэ проколоть чирей; чо̄һкэ ныйпэнҍ пронзить ножом # чо̄һкэ чильмэтҍ колоть глаза кому; чо̄һкэ чильмэнҍ пронзить кого-л. взглядом; е̄ҏьт чоаћк безл. в боку колет |