Саамские словари

Саамские словари

Online - словари и приложения

Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.

Поиск по темам словаря (разрешены регулярные выражения)
Слово Перевод
а̄бьюшшэ
а̄бьюшшэ см. а̄бей
А̄В
А̄В открытый; а̄в укс открытые двери; кнӣга ле̄в а̄в книги открыты
а̄ввдэллэ I, 1* прям., перен. открывать, раскрывать, вскрывать что (постоянно); а̄ввдалле эһкан-чальм тоайва чаще открывайте форточку
а̄ввдэлнэ III прям., перен. открывать, раскрывать, вскрывать что (иногда, быволо)
а̄ввьдэ III прям., перен. открыть, раскрыть, вскрыть что; а̄введҍ эһкан открой окно; а̄введҍ кырьй распечатай письмо; нюэзетҍ лыгкэнҍ а̄ввьдэ вскрыть недостатки в работе; кэ̄бла элэлэ чильмэтҍ а̄введҍ больной с трудом разомкнул веки
оаввнэ III 1. прям., перен. открыться, раскрыться; вскрыться; эһкан оаввэнҍ окно раскрылось; чальм оаввнэнҍ глаза раскрылись; ёгк оаввэнҍ река вскрылась; со̄нэсьт чальм оаввнэнҍ он прозрел 2. раскрыться, распуститься (о цветах, почках); мӯрэнҍ ӯммель оаввнэнҍ на деревьях раскрылись почки
оаввнэннтэ II, 1* 1. прям., перен. открываться, раскрываться;
вскрываться (постоянно; иногда, бывало); уккс элэлэ оаввнаннт дверь открывается с трудом;
ёгк оаввнаннт река вскрывается 2. раскрываться, распускаться (о цветах, почках - постоянно; иногда, бывало)
а̄ввдэллэ
а̄ввдэллэ см. а̄в
а̄ввдэлнэ
а̄ввдэлнэ см. а̄в
АВВТА
АВВТА снова, вновь, опять;
аввта ёадтэй вэ̄дз снова пошёл снег; сыйй аввта пӯдтӭнҍ они опять пришли; мыйй аввта уййнлэдэмь пэ̄йель выдт ыгь мы вновь увиделись через пять лет
а̄ввтлэ
а̄ввтлэ см. а̄ввтэ
А̄ВВТЭ
А̄ВВТЭ II, 3 1. греть, согревать / согреть кого-что; ма̄ртэсьт пэ̄ййв ё шӣгктэнне а̄ввт в марте солнце уже хорошо греет; югке мӯнненҍ ма̄лець шӣгктэнне а̄ввт малица хорошо греет в любые морозы 2. греть, нагревать / нагреть, разогревать / разогреть что; а̄вт ча̄зь кӣмьнэсьт грей воду в котле;
а̄ййк пӯдӭ вя̄р а̄ввтэ пора разогревать обед 3. топить, отапливать /отопить, обогревать / обогреть что;
а̄вт ко̄ввас обогрей куваксу (чум);
ке̄сся мыйй пэҏтэтҍ ебпь а̄вт лётом мы дома не обогреваем
а̄ввтлэ III 1. погреть, согреть кого-что, разогреть что (немного, быстро); а̄ввтэль пе̄рк разогрей быстренько обед 2. истопить, протопить что (быстро); а̄ввтэль пе̄ц истопи быстренько печь
а̄втсэ III 1. прям., перен. погреть, согреть кого-что; а̄втсэгке кӣдэтҍ то̄л луннҍ погрейте руки у огня 2. протопить, истопить что (быстро); мунн пе̄ц а̄втса я пуада я быстро истоплю печь и приду
оаввтъе III 1. греться, согреваться / согреться; нагреваться / нагреться, обогреваться / обогреться; мӯнн ё оаввтъе я уже согрелся; ча̄дзь оаввтай вода греется; ча̄дзь оаввтэй кӣмьнэсьт вода в котле согрелась 2. обогреться; истопиться; коавас вэххтэнне оаввтэй кувакса нагрелась быстро; пе̄һц ё оаввтэй печь уже истопилась
оаввтъюввэ I то же, что оаввтъе
оавтнэ
III 1. прям., перен. греть, согревать кого-что (постоянно; иногда, бывало) 2. нагревать, разогревать что (постоянно, иногда, бывало) 3. топить, отапливать, обогревать что (постоянно; иногда, бывало)
оавтнэдтэ I, 1* то же, что оавтчедтэ
оавтче III то же, что оавтнэ; пе̄ййв оавтач е̄ммьне солнце согревает землю; комнататҍ бэдт оавтче тоаййв комнаты нужно систематически обогревать
оавтчедтэ I, 1* 1. греться, согреваться, отогреваться (о ком-л.); ме̄һцьла то̄л луннҍ оавтчадт охотник греется у костра 2. заниматься отапливанием чего, топить, протапливать что (в настоящий момент)

А̄ВВЬ 1
А̄ВВЬ (а̄вь) 1 I, 3 горизонт; а̄ввь ця̄кас линия горизонта; пе̄ййв луэшштэдэ а̄вва солнце скрылось за горизонтом
А̄ВВЬ 2
А̄ВВЬ (а̄вь) 2 I, 3 свежесть; оассэнҍ а̄ввь аппс бельё пахнет свежестью; а̄ввь пӣӈӈк удлэнне муррт ӣӈэтҍ свежий весенний ветер быстро ломает лёд
а̄ввьлуввэ I стать свежим (чаще о белье, одежде)
а̄ввьлувнэ III становиться свежим (постоянно; иногда, бывало)
а̄ввьдэ
а̄ввьдэ см. а̄в
А̄ВВЬЛ
А̄ВВЬЛ (а̄вьл) II, 3 аввель (перекладина с крючьями для подвешивания чайников, котлов над огнём; иногда использовалась палка с сучком, которая подвижно присоединялась к перекладине при помощи верёвочной петли; сейчас используются металлические крючки на цепях - над костром подвешивается до трёх крючков); а̄вьл ко̄ввсэсьт ко̄ррэ привязать в куваксе (в чуме) аввель; а̄вьл чиннэ (лыһкэ) приготовить (сделать) аввель
а̄ввьлье III 1. оборудовать что аввелем; бэдт ко̄ввас а̄ввьлье нужно оборудовать куваксу (чум) аввелем 2. подвесить что (над огнём); то̄лл ё пуэллэй, а̄ввьльегке кӣмьн то̄л э̄л костёр уже разгорелся, подвесьте котёл над огнём
а̄ввьльюввэ I страд. к а̄ввьлье; кӣммьн а̄ввьльювэ котёл подвешен (над огнём)
а̄вьлсэллэ I, 1* подвешивать что (над огнём - постоянно); а̄вьлсэл ча̄йнэгкь то̄л э̄л подвешивай чайник над огнём
а̄вьлсэлнэ III подвешивать что (над огнём - иногда, бывало)
а̄ввьлуввэ
а̄ввьлуввэ см. а̄ввь 2
а̄ввьлувнэ
а̄ввьлувнэ см. а̄ввь 2
а̄ввьлье
а̄ввьлье см. а̄ввьл
а̄ввьльюввэ
а̄ввьльюввэ см. а̄ввьл
А̄ВВЬН
А̄ВВЬН (а̄вьн) II, 3 уключина; пыйе оарьетҍ оавьнэтҍ вставить вёсла в уключины
А̄ВВЬТ
А̄ВВЬТ (а̄вьт) II, 3 самое глубокое место в водоёме
АВГУССТ
АВГУССТ (август) II август
автнэллэ
автнэллэ см. э̄ввт
автнэлнэ
автнэлнэ см. э̄ввт

Родственные сайты

Пословица / поговорка