Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.
Слово | Перевод |
---|---|
ЛА̄МЬПЕСЬ |
ЛА̄МЬПЕСЬ (ла̄ммпас) V овца; ла̄ммпас пе̄ррэ стричь овцу; ла̄мьпесь алка ягнёнок; ла̄ммпас улл овечья шерсть # чоаййда ла̄ммпас-налла ка̄лл бредёт, как заблудшая овца
|
ЛА̄ННТ |
ЛА̄ННТ (ла̄нт) II, 2 лужа; ча̄дзь ла̄ннт шальтэсьт лужа воды на полу; ышштэ ла̄ннта прям., перен. сесть в лужу
ла̄ннтлуввэ I появиться - о лужах; е̄тткас ла̄ннтлувэ маӈӈа эбьрэнҍ после дождей на улице появились лужи ла̄ннтлувнэ III появляться - о лужах (постоянно; иногда, бывало) лоанньтъе III то же, что ла̄ннтлуввэ |
ла̄ннтлуввэ |
ла̄ннтлуввэ см. ла̄ннт
|
ла̄ннтлувнэ |
ла̄ннтлувнэ см. ла̄ннт
|
ЛАННҌ |
ЛАННҌ (ланҍ) I, 3 город; шурьмусс ланнҍ главный город; ланҍ тӯгкенҍ е̄лле жить за городом
ланнҍлуввэ I превратиться в город, стать городом; сыййт ланнҍлувэ посёлок стал городом |
ланнҍлуввэ |
ланнҍлуввэ см. ланнҍ
|
ла̄ӈнэ |
ла̄ӈнэ см. ла̄ӈӈэ
|
ла̄ӈнэ * |
ЛА̄ӇӇЭ I, 3 быть в полном разгаре, стоять - об оттепели, о потеплении; оаллкэнҍ ла̄ӈӈ на улице оттепель
ла̄ӈнэ III наступать - об оттепели, потеплении; вэххтэнне ла̄ӈант быстро наступает потепление ла̄ӈнэгк (ла̄ӈнэг) I оттепель ж, потепление; шӯрр ла̄ӈнэгк сильная оттепель ла̄ӈнэннтэ II, 1* наступать - об оттепели, потеплении (постоянно; иногда, бывало); апрелесьт ла̄ӈнаннт потепление обычно наступает в апреле |
ла̄ӈнэгк |
ла̄ӈнэгк см. ла̄ӈӈэ
|
ла̄ӈнэннтэ |
ла̄ӈнэннтэ см. ла̄ӈӈэ
|
лаппсай |
лаппсай см. лаппьс
|
лаппснэ |
лаппснэ см. лаппьс
|
лаппснэннтэ |
лаппснэннтэ см. лаппьс
|
лаппсьсэй |
лаппсьсэй см. лаппьсэ
|
ЛАППЬС |
ЛАППЬС (лапьс) II, 3 роса; ӣнцэсь лаппьс утренняя роса; ко̄ссэ лаппьсэнҍ косить по росе; лаппьс сӯййн росистая трава
лаппсай сказ. росистый, росист; сӯййн лӣ лаппсай трава росистая лаппснэ III выпасть, появиться - о росе; оаллкэнҍ лаппсэнҍт выпала роса лаппснэннтэ II, 1* выпадать - о росе (постоянно; иногда, бывало); инцка мӣлльтэ лаппснаннт по утрам выпадают росы лаппьслуввэ I выпадать - о росе (постоянно); е̄рк лаппьслуввенҍ каждый день выпадают росы лаппьслувнэ III выпадать - о росе (иногда, бывало) лаппьс-чалма IV росинка лаппьсшэ III считать, что где-л. много росы; мунн ый лаппьсша я считаю ночь росной лаппьсъе III то же, что лаппснэ; оаллкэнҍ лаппьсэй выпала роса лаппьсъесь росистый; лаппьсъесь поалкас росистая тропа |
лаппьс-чалма |
лаппьс-чалма см. лаппьс
|
лаппьслуввэ |
лаппьслуввэ см. лаппьс
|
лаппьслувнэ |
лаппьслувнэ см. лаппьс
|
лаппьслэ |
лаппьслэ см. лаппьсэ
|
лаппьсшэ |
лаппьсшэ см. лаппьс
|
лаппьсъе |
лаппьсъе см. лаппьс
|
лаппьсъесь |
лаппьсъесь см. лаппьс
|
ЛАППЬСЭ |
ЛАППЬСЭ II, 4 доить кого-л.; лӣхемь лаппьсэ доить корову; лаппьсэм аппараһт доильный аппарат
лаппьслэ III подоить кого-л. (быстро); лаппьслэгке мун лӣхьметҍ подоите моих коров лаппьсэй о. ч. V доярка ж (дояр м) лэ̄ппсъе III страд. к лаппьсэ; лӣхемь лэ̄ппсъенҍ коровы подоены; ма̄ййт ё лэ̄ппсэй молоко уже надоено лэ̄ппсъюввэ I доиться; лӣхемь шӣгктэнне лэ̄ппсъювв корова хорошо доится лэпснэ III доить кого-л. (постоянно; иногда, бывало); э̄ввтэль я нийта лэпснэнҍ лӣхьметҍ раньше коров доили и девочки лэпсче III то же, что лэпснэ |
ЛА̄ТТҌК |
ЛА̄ТТҌК (ла̄тҍк) II, 3 сковорода; чӣӈӈлэс ла̄ттҍк глубокая сковорода; па̄шшьтэ кӯль ла̄тҍкэсьт жарить рыбу на сковороде; чугэн ла̄ттҍк чугунная сковорода
ла̄ттҍкай сказ. имеющий много сковород ла̄ттҍкъе III быть (появиться) в большом количестве - о сковородах |
ла̄ттҍкай |
ла̄ттҍкай см. ла̄ттҍк
|