Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.
Слово | Перевод |
---|---|
маӈьмусс |
маӈьмусс см. маӈӈа
|
МАРКСИЗМ |
МАРКСИЗМ II марксизм марксизм-ленинизм марксизм-ленинизм
|
МАРКСИССТ |
МАРКСИССТ (марксист) II марксист
|
МАРКСИСТСКЭ |
МАРКСИСТСКЭ марксистский марксистскэ-ленинскэ марксистско-ленинский
|
МА̄РРТ |
МА̄РРТ (ма̄рт) I март; ма̄ррт лӣ пе̄рвэ кыдт ма̄нн март - первый весенний месяц; таввьлэсьт ма̄ррт лӣ алльм ма̄нн на севере март - месяц метелей; ма̄ррт пе̄ййв мартовское солнце # Ка̄хцант пе̄ййв ма̄ртэсьт Восьмое марта
|
МА̄РРЪЕ |
МА̄РРЪЕ III грязнить, загрязнять / загрязнить, пачкать / испачкать, мазать / измазать кого-что; сте̄нэтҍ ма̄рръе пачкать стены; ма̄рръе кӣдэтҍ поайнэнҍ измазать руки краской; пугк шальт ма̄ррэй моренҍ [он] запачкал весь пол # ма̄рръе ке̄нн-не нэ̄м чернить чьё-либо имя
ма̄рръеднэ III пачкаться, грязниться, мазаться (постоянно; иногда, бывало); па̄ррнэ альн оассэ вэххтэнне ма̄рръеднэв на детях одежда быстро пачкается ма̄рръедтэ I, 1* пачкаться / испачкаться, грязниться / загрязниться; мазаться / измазаться; ма̄рръедтэ вэрсан поаййнма сте̄нэнҍ испачкаться о свежевыкрашенные стены; пугк оассьтэ ле̄в ма̄рръедтма вся посуда загрязнилась ма̄рръюввэ III стать испачканным, загрязниться; пугк шалльт ма̄рръювэ весь пол испачкан ма̄рръювнэ III становиться испачканным, грязниться (постоянно; иногда, бывало) |
ма̄рръеднэ |
ма̄рръеднэ см. ма̄рръе
|
ма̄рръедтэ |
ма̄рръедтэ см. ма̄рръе
|
ма̄рръюввэ |
ма̄рръюввэ см. ма̄рръе
|
ма̄рръювнэ |
ма̄рръювнэ см. ма̄рръе
|
МА̄ҎҎЬК |
МА̄ҎҎЬК (ма̄ҏьк) II, 3 рубль м; ко̄ллм ма̄ҏьк ме̄вв тӣнҍкэгуэйм три рубля мелочью; ва̄лльтэ лоагкь ма̄ҏҏькэ получить десять рублей
ма̄ҏҏьклаһтӭ I, 4* то же, что ма̄ҏҏькъе ма̄ҏҏьклуввэ I появиться - о рубле; мунн юбилейнэ моаҏькэнҍ ма̄ҏҏьклувве у меня появился юбилейный рубль ма̄ҏҏькъе III снабдить (обеспечить) кого-л. рублём, дать кому-л. [один] рубль; мунн со̄н ма̄ҏҏькъе я дала ему [один] рубль |
ма̄ҏҏьклаһтӭ |
ма̄ҏҏьклаһтӭ см. ма̄ҏҏьк
|
ма̄ҏҏьклуввэ |
ма̄ҏҏьклуввэ см. ма̄ҏҏьк
|
ма̄ҏҏькъе |
ма̄ҏҏькъе см. ма̄ҏҏьк
|
ма̄ҏьк |
ма̄ҏьк от ма̄ҏҏьк
|
ма̄тҍхэ |
ма̄тҍхэ см. ма̄һтӭ
|
ма̄тҍхэллэ |
ма̄тҍхэллэ см. ма̄һтӭ
|
ма̄тҍхэлнэ |
ма̄тҍхэлнэ см. ма̄һтӭ
|
МАХХТ |
МАХХТ как; маххт то̄нн я̄лак? как ты живёшь?; маххт тоннӭ лыһкаст? как тебе работается?; маххт лӣ со̄нн тамьпе? как он там?
|
МАХХЪЕ |
МАХХЪЕ III 1. махать, размахивать чем; маххъе суегуэйм махать крыльями; маххъе кӣдэгуэйм размахивать руками 2. вилять (хвостом); пе̄ннэ сӣйпэнҍ маххай собака виляет хвостом
маххъяссьтэ II, 4* 1. помахать кому, чем; маххъясьт соннӭ рыбпьхенҍ помахай ему платком 2. повилять (хвостом - немного) моахнэ III однокр. 1. махнуть, взмахнуть чем; моахнэ кӣдэнҍ махнуть рукой; лоаннҍт моахэнҍт суегуэйм птица взмахнула крыльями 2. вильнуть (хвостом) |
маххъяссьтэ |
маххъяссьтэ см. маххъе
|
МА̄ҺТӬ |
МА̄ҺТӬ I, 4* уметь (что-л. делать); иметь навык в чём-л.; со̄нн ма̄һт тыввнэдтэ она умеет одеваться; па̄ррьшя ё ма̄һт ло̄гкэ мальчик уже умеет читать
ма̄тҍхэ III учить / научить, обучать / обучить кого чему и с неопр.; ма̄тҍхэ рӯшш, са̄мь кӣлле учить русскому, саамскому языку; ма̄тӭһтҍ мун куаррэ коаннҍт ва̄ннцнӭтҍ научи меня шить меховую обувь ма̄тҍхэллэ I, 1* учить, обучать кого чему и с неопр. (постоянно); оаһка ма̄тҍхалл мун коаннҍт сӯнэтҍ поаннэ бабушка учит меня делать нитки из оленьих жил ма̄тҍхэлнэ III учить, обучать кого чему и с неопр. (иногда, бывало) моаһтлуввэ I обучаться / обучиться чему и с неопр.; мунн моаһтлувве куаррэ я научилась шить моаһтлувнэ III обучаться чему и с неопр. (постоянно; иногда, бывало) моаһтсэллэ I, 1* обучаться чему и с неопр. (постоянно); моаһтсэллэ куаррэ обучаться шитью моаһтсэлнэ III обучаться чему и с неопр. (иногда, бывало) моаһтъе III обучиться чему и с неопр.; моаһтъе манҍтэ-не лыһке обучиться какому-либо мастерству |
МА̄ҺЦЕ |
МА̄ҺЦЕ I, 4 вернуться, возвратиться; ма̄һце ча̄рэсьт возвратиться из тундры
ма̄цьхэ III вернуть, возвратить кого-что; бэдт сӣнэтҍ ма̄цьхэ нужно их вернуть; ве̄льк ма̄цьхэ возвратить долг ма̄цьхэллэ I, 1* возвращать кого-что (постоянно) ма̄цьхэлнэ III возвращать кого-что (иногда, бывало) моаһцъе III возвращаться / возвратиться; пастэх ча̄рэсьт моаһцъенҍ пастухи возвратились из тундры моаһцъюввэ I страд. к ма̄һце; мыйй моаһцъювэмь ва̄рр пӣлесьт нас вернули с полпути моацнэ III возвращать кого-что (постоянно; иногда, бывало); моацнэ вӣлькэтҍ возвращать долги моацче III то же, что моацнэ |
ма̄цхалаш |
ма̄цхалаш см. ма̄цэх
|
ма̄цьхэ |
ма̄цьхэ см. ма̄һце
|