Саамские словари

Саамские словари

Online - словари и приложения

Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.

Поиск по темам словаря (разрешены регулярные выражения)
Слово Перевод
маӈьмусс
маӈьмусс см. маӈӈа
МАРКСИЗМ
МАРКСИЗМ II марксизм марксизм-ленинизм марксизм-ленинизм
МАРКСИССТ
МАРКСИССТ (марксист) II марксист
МАРКСИСТСКЭ
МАРКСИСТСКЭ марксистский марксистскэ-ленинскэ марксистско-ленинский
МА̄РРТ
МА̄РРТ (ма̄рт) I март; ма̄ррт лӣ пе̄рвэ кыдт ма̄нн март - первый весенний месяц; таввьлэсьт ма̄ррт лӣ алльм ма̄нн на севере март - месяц метелей; ма̄ррт пе̄ййв мартовское солнце # Ка̄хцант пе̄ййв ма̄ртэсьт Восьмое марта
МА̄РРЪЕ
МА̄РРЪЕ III грязнить, загрязнять / загрязнить, пачкать / испачкать, мазать / измазать кого-что; сте̄нэтҍ ма̄рръе пачкать стены; ма̄рръе кӣдэтҍ поайнэнҍ измазать руки краской; пугк шальт ма̄ррэй моренҍ [он] запачкал весь пол # ма̄рръе ке̄нн-не нэ̄м чернить чьё-либо имя
ма̄рръеднэ III пачкаться, грязниться, мазаться (постоянно; иногда, бывало); па̄ррнэ альн оассэ вэххтэнне ма̄рръеднэв на детях одежда быстро пачкается
ма̄рръедтэ I, 1* пачкаться / испачкаться, грязниться / загрязниться; мазаться / измазаться; ма̄рръедтэ вэрсан поаййнма сте̄нэнҍ испачкаться о свежевыкрашенные стены; пугк оассьтэ ле̄в ма̄рръедтма вся посуда загрязнилась
ма̄рръюввэ III стать испачканным, загрязниться; пугк шалльт ма̄рръювэ весь пол испачкан
ма̄рръювнэ III становиться испачканным, грязниться (постоянно; иногда, бывало)
ма̄рръеднэ
ма̄рръеднэ см. ма̄рръе
ма̄рръедтэ
ма̄рръедтэ см. ма̄рръе
ма̄рръюввэ
ма̄рръюввэ см. ма̄рръе
ма̄рръювнэ
ма̄рръювнэ см. ма̄рръе
МА̄ҎҎЬК
МА̄ҎҎЬК (ма̄ҏьк) II, 3 рубль м; ко̄ллм ма̄ҏьк ме̄вв тӣнҍкэгуэйм три рубля мелочью; ва̄лльтэ лоагкь ма̄ҏҏькэ получить десять рублей
ма̄ҏҏьклаһтӭ I, 4* то же, что ма̄ҏҏькъе
ма̄ҏҏьклуввэ I появиться - о рубле; мунн юбилейнэ моаҏькэнҍ ма̄ҏҏьклувве у меня появился юбилейный рубль
ма̄ҏҏькъе III снабдить (обеспечить) кого-л. рублём, дать кому-л. [один] рубль; мунн со̄н ма̄ҏҏькъе я дала ему [один] рубль
ма̄ҏҏьклаһтӭ
ма̄ҏҏьклаһтӭ см. ма̄ҏҏьк
ма̄ҏҏьклуввэ
ма̄ҏҏьклуввэ см. ма̄ҏҏьк
ма̄ҏҏькъе
ма̄ҏҏькъе см. ма̄ҏҏьк
ма̄ҏьк
ма̄ҏьк от ма̄ҏҏьк
ма̄тҍхэ
ма̄тҍхэ см. ма̄һтӭ
ма̄тҍхэллэ
ма̄тҍхэллэ см. ма̄һтӭ
ма̄тҍхэлнэ
ма̄тҍхэлнэ см. ма̄һтӭ
МАХХТ
МАХХТ как; маххт то̄нн я̄лак? как ты живёшь?; маххт тоннӭ лыһкаст? как тебе работается?; маххт лӣ со̄нн тамьпе? как он там?
МАХХЪЕ
МАХХЪЕ III 1. махать, размахивать чем; маххъе суегуэйм махать крыльями; маххъе кӣдэгуэйм размахивать руками 2. вилять (хвостом); пе̄ннэ сӣйпэнҍ маххай собака виляет хвостом
маххъяссьтэ II, 4* 1. помахать кому, чем; маххъясьт соннӭ рыбпьхенҍ помахай ему платком 2. повилять (хвостом - немного)
моахнэ III однокр. 1. махнуть, взмахнуть чем; моахнэ кӣдэнҍ махнуть рукой; лоаннҍт моахэнҍт суегуэйм птица взмахнула крыльями 2. вильнуть (хвостом)
маххъяссьтэ
маххъяссьтэ см. маххъе
МА̄ҺТӬ
МА̄ҺТӬ I, 4* уметь (что-л. делать); иметь навык в чём-л.; со̄нн ма̄һт тыввнэдтэ она умеет одеваться; па̄ррьшя ё ма̄һт ло̄гкэ мальчик уже умеет читать
ма̄тҍхэ III учить / научить, обучать / обучить кого чему и с неопр.; ма̄тҍхэ рӯшш, са̄мь кӣлле учить русскому, саамскому языку; ма̄тӭһтҍ мун куаррэ коаннҍт ва̄ннцнӭтҍ научи меня шить меховую обувь
ма̄тҍхэллэ I, 1* учить, обучать кого чему и с неопр. (постоянно); оаһка ма̄тҍхалл мун коаннҍт сӯнэтҍ поаннэ бабушка учит меня делать нитки из оленьих жил
ма̄тҍхэлнэ III учить, обучать кого чему и с неопр. (иногда, бывало)
моаһтлуввэ I обучаться / обучиться чему и с неопр.; мунн моаһтлувве куаррэ я научилась шить
моаһтлувнэ III обучаться чему и с неопр. (постоянно; иногда, бывало)
моаһтсэллэ I, 1* обучаться чему и с неопр. (постоянно); моаһтсэллэ куаррэ обучаться шитью
моаһтсэлнэ III обучаться чему и с неопр. (иногда, бывало)
моаһтъе III обучиться чему и с неопр.; моаһтъе манҍтэ-не лыһке обучиться какому-либо мастерству
МА̄ҺЦЕ
МА̄ҺЦЕ I, 4 вернуться, возвратиться; ма̄һце ча̄рэсьт возвратиться из тундры
ма̄цьхэ III вернуть, возвратить кого-что; бэдт сӣнэтҍ ма̄цьхэ нужно их вернуть; ве̄льк ма̄цьхэ возвратить долг
ма̄цьхэллэ I, 1* возвращать кого-что (постоянно)
ма̄цьхэлнэ III возвращать кого-что (иногда, бывало)
моаһцъе III возвращаться / возвратиться; пастэх ча̄рэсьт моаһцъенҍ пастухи возвратились из тундры
моаһцъюввэ I страд. к ма̄һце; мыйй моаһцъювэмь ва̄рр пӣлесьт нас вернули с полпути
моацнэ III возвращать кого-что (постоянно; иногда, бывало); моацнэ вӣлькэтҍ возвращать долги
моацче III то же, что моацнэ
ма̄цхалаш
ма̄цхалаш см. ма̄цэх
ма̄цьхэ
ма̄цьхэ см. ма̄һце

Родственные сайты

Пословица / поговорка