Саамские словари

Саамские словари

Online - словари и приложения

Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.

Поиск по темам словаря (разрешены регулярные выражения)
Слово Перевод
СЕ̄ЛЛЬК
СЕ̄ЛЛЬК (се̄льк) II, 4 спина; се̄лльк вуэннч мышцы спины; оаррэ сӣлькэнҍ чув гоаррэ сидеть спиной к свету; вӯййкъе се̄льк выпрямить спину; аннҍтэ ся̄ллка прям., перен. нанести удар в спину
се̄ннтлуввэ
се̄ннтлуввэ см. се̄ннтэ
се̄ннтлэ
се̄ннтлэ см. се̄ннтэ
се̄ннтъе
се̄ннтъе см. се̄ннтэ
СЕ̄ННТЭ
СЕ̄ННТЭ II, 1рассердиться, разозлиться на кого-что; мэ̄нн гуэйкэ со̄н э̄л се̄нтэтҍ? за что вы на него рассердились?; сыйй ле̄в се̄ннтма они в ссоре
се̄ннтлуввэ I то же, что се̄ннтэ
се̄ннтлэ
III рассердиться, разозлиться на кого-что (вдруг); со̄нн скрудтҍ се̄ннтэль он вдруг рассердился
се̄ннтъе III то же, что се̄нтхуввэ
се̄ннтэнч
тж. сказ. рассерженный, рассержен; се̄ннтэнч олма рассерженный человек; олма лӣ се̄ннтэнч человек рассержен
се̄нтнэ III сердиться, злиться на кого-что (постоянно; иногда, бывало); мэйт то̄нн се̄нтнак? что ты [всегда] злишься?
се̄нтнэдтэ I, 1* рассердиться (разозлиться) друг на друга; сыйй се̄нтнэдтэнҍ они друг на друга рассердились
се̄нтсэ III 1. посердиться, позлиться на кого-что (некоторое время) 2. рассердиться на кого-что (быстро)
се̄нтхуввэ I страд. к се̄ннтэ; мунн се̄нтхувве со̄н соанӭгуэйм меня рассердили его слова
се̄нтхэ III понуд. к се̄ннтэ; ель се̄нтэһтҍ мун не заставляй меня сердиться
се̄нтэч сказ. вспыльчивый, вспыльчив; тэдт олма лӣ се̄нтэч этот человек вспыльчив
се̄ннтэнч
се̄ннтэнч см. се̄ннтэ
се̄нтнэ
се̄нтнэ см. се̄ннтэ
се̄нтнэдтэ
се̄нтнэдтэ см. се̄ннтэ
се̄нтсэ
се̄нтсэ см. се̄ннтэ
се̄нтхуввэ
се̄нтхуввэ см. се̄ннтэ
се̄нтхэ
се̄нтхэ см. се̄ннтэ
се̄нтэч
се̄нтэч см. се̄ннтэ
СЕНТЯББРЬ
СЕНТЯББРЬ (сентябрь) I сентябрь м; сентяббра пуэдтӭ приехать к сентябрю; сентяббрь сӯльн сентябрьские заморозки
се̄ӈӈьк
се̄ӈӈьк см. се̄ӈькесь
СЕ̄ӇЬКЕСЬ
СЕ̄ӇЬКЕСЬ тонкий; се̄ӈькесь лыййн оассэ тонкое бельё; се̄ӈькесь сӯн тонкие нитки; се̄ӈькесь це̄п тонкие пальцы; се̄ӈькесь роаӈӈьк нызан женщина с тонкой талией; се̄ӈькесь ю̄лльк пуаз тонконогий олень; е̄д ле̄ййп выбл се̄ӈька отрежь ломоть хлеба потоньше
се̄ӈӈьк (се̄ӈьк) сказ. тонкий, тонок; сӯнн лӣ се̄ӈӈьк нитка тонкая; сӯн ле̄в се̄ӈьк нитки тонкие
се̄ӈькнэ III сделать что-л. тонким (тоньше), утончить что; се̄ӈькэнҍт суййн стӣӆъкэтҍ сделай потоньше стельки из сена (в обувь)
се̄ӈькэльт то же, что ся̄ӈӈксэнне; се̄ӈькэльт поаннэ прясть тонко
ся̄ӈкнэллэ I, 1* делать что-л. тонким (тоньше), утончать что (постоянно); то̄нн ся̄ӈкнэл сӯнэтҍ делай нитки потоньше (при прядении)
ся̄ӈкнэлнэ III делать что-л. тонким, утончать что (иногда, бывало)
ся̄ӈкхэллэ I, 1* заставлять кого-л. делать что-л. более тонким (постоянно); ся̄ӈкхэллэ оаккшэ нэ̄д делать топорище более тонким
ся̄ӈкхэлнэ III заставлять кого-либо делать что-л. более тонким (иногда, бывало)
ся̄ӈкэнч сказ. тоненький; мӯрр лӣ ся̄ӈкэнч дерево тоненькое
ся̄ӈӈкнэ III 1. стать тонким; тубэрк вуэд ся̄ӈӈкнэнҍ подмётки тоборок (см. тубэрк) стали тонкими 2. перен. похудеть; со̄нн чофта ся̄ӈӈкэнҍ она сильно похудела
ся̄ӈӈкнэннтэ II, 1* 1. становиться тонким (постоянно; иногда, бывало) 2. перен. худеть (постоянно; иногда, бывало); со̄нн пай ся̄ӈӈкнаннт она всё худеет
ся̄ӈӈксэнне тонко; ся̄ӈӈксэнне тыввнэдтэ легко (букв. тонко) одеться
ся̄ӈӈкшэ III считать что тонким; мӯнн са̄йм ся̄ӈӈкша кувч гуэйкэ по-моему, сеть тонка для [ловли] кумжи
се̄ӈькнэ
се̄ӈькнэ см. се̄ӈькесь
се̄ӈькэльт
се̄ӈькэльт см. се̄ӈькесь
СЕ̄ППЬТ
СЕ̄ППЬТ (се̄пьт) II, 4 1. наживка, нажива, приманка; сӣпьтэтҍ ся̄пптэ наживлять наживку 2. хлебная жёвка (соска) (для ребёнка)
сӣпптъе III страд. к ся̄пптэ; пугк продольнэгкь сӣпптъенҍ все продольники наживлены
сӣптнэ III наживлять что (постоянно; иногда, бывало); продольнэгкэтҍ сӣптнэ наживлять продольники
ся̄пптлэ III наживить что (быстро)
ся̄пптэ II, 3 наживлять / наживить что; бэдт вӯӈкэтҍ ся̄пптэ нужно наживить крючки
ся̄птнэдтэ I, 1* заниматься наживлёнием чего, наживлять что; мыйй о̄ммп пе̄йв ся̄птнэдтэпь мы сегодня целый день наживляем [крючки]
ся̄птсэ III наживить что (быстро)
ся̄птхуввэ I 1. страд. к ся̄пптэ; пугк продольнэгкь ся̄птхуввенҍ все продольники наживлены 2. утомиться, наживляя что; мыйй та̄рьм ся̄птхувэмь мы сегодня утомились, наживляя продольники
ся̄птхэ III понуд. к ся̄пптэ; ся̄птэһтҍ со̄ннӭ вӯӈкэтҍ дай ему наживить крючки
ся̄птхэллэ I, 1* наживлять что (постоянно)
ся̄птхэлнэ III наживлять что (иногда, бывало)
СЕ̄РРЭМ
СЕ̄РРЭМ о. ч. V ноздря; нюннҍ се̄ррэм ноздри
се̄сса
се̄сса от сӣссь

Родственные сайты

Пословица / поговорка