Саамские словари

Саамские словари

Online - словари и приложения

Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.

Поиск по темам словаря (разрешены регулярные выражения)
Слово Перевод
ШОАРРЬЙ
ШОАРРЬЙ (шоарьй) II, 3 пригорок, бугор, холм; пэ̄ййнэ шоарьй э̄л подняться на пригорок
шоаррьйлуввэ I стать холмистым, неровным, с пригорками, буграми, холмами; е̄ммьне шоаррьйлувэ земля стала холмистой
шоаррьйхуввэ I стать гладким, ровным, без пригорков, бугров, холмов (о земле, дороге);
па̄јк шоарьйхуввенҍ пошли ровные места
шоаррьяй сказ. холмистый, холмист, имеющий много пригорков (бугров); тэдт па̄јјк лӣ шоаррьяй это место - холмистое
шоаррьйлуввэ
шоаррьйлуввэ см. шоаррьй
шоаррьйхуввэ
шоаррьйхуввэ см. шоаррьй
шоаррьяй
шоаррьяй см. шоаррьй
шо̄гкъе
шо̄гкъе см. шоагкэ
шо̄гнэ
шо̄гнэ см. шоагкэ
шо̄гче
шо̄гче см. шоагкэ
ШО̄ТТКЭ
ШО̄ТТКЭ II, 1 1. тереть что; шо̄тткэ оасскэтҍ вэсьт ке̄дҍкэ тереть бельё о камень 2. месить что; шо̄тткэ ва̄шенҍ месить тесто
шуанньшэ
шуанньшэ см. шуэннь
шуанняй
шуанняй см. шуэннь
ШӮВВ
ШӮВВ хороший; шӯвв па̄ррнэ хорошие дети; шӯвв я̄ллмушш хорошая жизнь # шӯвв пыссе шыл ӣджь пуадт посл. к хорошему ружью добыча сама придёт; шӯвв нэ̄мм куллай куһкенҍ, нюэссь нэ̄мм куллай вя̄л туммьпла посл. хорошее имя слышно далеко, а плохое - ещё дальше; хорошее лежит, а плохое бежит
шӯжсэ
шӯжсэ см. шӯшшэ
шӯжхэ
шӯжхэ см. шӯшшэ
шӯжэч
шӯжэч см. шӯшшэ
шӯрнэллэ
шӯрнэллэ см. шӯрр
ШӮРР
ШӮРР тж. сказ. большой; крупный, огромный; громадный; шӯрр роамм большая радость; роамм лӣ шӯрр радость большая; шӯрр те̄нҍк крупные деньги; шӯрр я̄ллмушш крупное хозяйство; ма̄нҍтэ лӣ шӯрр пэ̄ҏҏт! какой огромный дом!
шӯрнэллэ I, 1* повышать кого-л. в должности
шӯррнушшэ I ругаться, браниться; со̄нн пе̄ййв пай шӯррнушш он сегодня целый день бранится
шӯррнэ III становиться / стать большим, вырасти, увеличиться; сыййт шӯррэнҍ село стало большим; па̄ррьшя шӯррэнҍ ке̄ссь паяс мальчик за лето вырос
шӯррнэннтэ II, 4* 1. неодобр. возвышаться над кем (постоянно; иногда, бывало) 2. ругаться, браниться; мэ̄нн то̄нн пай шӯррнэннтак? что ты всё ругаешься?
шӯрршэ III считать кого-что-л. большим; мунн ё то̄н шӯррша я тебя считаю уже большим
шурьнэ III сделать кого-что-л. большим, увеличить что; бэдт шурьнэ чӯдзэтҍ нужно увеличить оленьи стада
шурьнэллэ I, 1* делать что-л. большим, увеличивать что (постоянно); удць тубэркэтҍ шурьнэлэтҍ делать маленькие тоборки (см. тубэрк) больше по размеру (напр. вставлять клинья)
шурьнэлнэ III делать что-л. большим, увеличивать что (иногда, бывало)
шӯррнушшэ
шӯррнушшэ см. шӯрр
шӯррнэ
шӯррнэ см. шӯрр
шӯррнэннтэ
шӯррнэннтэ см. шӯрр
шӯрршэ
шӯрршэ см. шӯрр

Родственные сайты

Пословица / поговорка