Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.
Слово | Перевод |
---|---|
шурьнэ |
шурьнэ см. шӯрр
|
шурьнэллэ |
шурьнэллэ см. шӯрр
|
шурьнэлнэ |
шурьнэлнэ см. шӯрр
|
ШУҎҎКЛЭ |
ШУҎҎКЛЭ III засунуть что; шуҏҏклэ пыммьгэтҍ шкоаһпе засунуть бумаги в шкаф
|
ШУЧКНЭ |
ШУЧКНЭ III зябнуть / озябнуть; мунн шучкна тэнн пальтасьт я озябну в этом пальто; со̄нн шучкэнҍт он озяб
шучктассьтэ II, 4* озябнуть (немного - напр. о руках, ногах); кӣд элэлэ шучктэссьтэнҍ руки немного озябли шучктэ III застудить кого-что; кӣдэтҍ шучктэ кэ̄лм ча̄зесьт застудить руки в холодной воде; ель шучкэдҍ парна не застуди ребёнка |
шучктассьтэ |
шучктассьтэ см. шучкнэ
|
шучктэ |
шучктэ см. шучкнэ
|
шӯшшлэ |
шӯшшлэ см. шӯшшэ
|
ШӮШШЭ |
ШӮШШЭ I, 1 баловаться; шалить; шӯшшэ коазянҍ баловаться с котёнком; па̄ррнэ оаллкэнҍ шӯшшэв дети во дворе шалят
шӯжсэ III то же, что шӯшшлэ шӯжхэ III позволять кому-л. шалить (баловаться); тыйй чофта па̄ррнэтҍ шӯжхэбпе вы слишком позволяете детям шалить шӯжэч сказ. любитель (любительница) побаловаться; со̄нн лӣ шӯжэч он - любитель пошалить шӯшшлэ III пошалить, побаловаться (немного) шӯшшяй сказ. шаловливый, озорной, баловной; шаловлив; со̄нэсьт па̄ррнэ пэре ле̄в шӯшшяй у неё дети очень шаловливые |
шӯшшяй |
шӯшшяй см. шӯшшэ
|
ШУЭННЬ |
ШУЭННЬ (шуэнь) I [топкое] болото (заросшее травой); выйе раст шуэнь ехать через болото; кэ̄һче шуання провалиться в болото; шуэннь па̄јјк болотистый край
шуанньшэ III считать (место) болотистым; мунн тэнн па̄јк шуанньша по-моему, это - болотистое место шуанняй сказ. болотистый, болотист; па̄јјк лӣ шуанняй место болотистое; пэре лӣ шуанняй тэсьт здесь очень болотистое место (букв. здесь очень болотисто) шуэнньлуввэ Ј превращаться / превратиться в болото, заболачиваться / заболотиться; я̄ввьр шуэнньлувэ озеро заболотилось см. шуэннь |
ШЫЛ |
ШЫЛ (шыллэ) IV 1. лов, ловля; мыйй пӯдӭмь кӯлль шыллгэсьт мы приехали с рыбной ловли 2. улов, добыча; мыйй пӯдӭмь шӯрр шыллгэнҍ мы пришли с хорошей добычей
шылант ловля; кӯль шылант пудэ пора рыбной ловли закончилась шыллай сказ. удачливый, удачлив в (рыбной) ловле, в охоте; со̄нн пэре лӣ на̄ввьт шыллай он очень удачлив в добыче пушнины шылле I ловить / поймать тж. перен., вылавливать / выловить, добывать / добыть кого-что; шылле кӯль ловить рыбу; шылле па̄лл ловить мяч; шылле вуэр ловить момент; са̄нҍ альн шылле ловить на слове; шыллма ноавьтэтҍ бэдт аннҍтэ ла̄ффка добытую пушнину нужно сдать в магазин шыллей о. ч. V ловец, добытчик шыллсэ III безл. ловиться кому и без доп.; ко̄ххт тоннӭ шыллэсьт тэнна вуэр? как тебё ловилось в этот раз?; кӯлль шылласт шӣгктэнне рыба ловится хорошо шыллъе III страд. к шылле; кӯлль шӣгктэнне шыллэй рыба хорошо ловилась; кӯлль шыллэй, вуай ёадтӭ моаст рыба наловлена, можно идти домой шылльесь 1. удачливый в ловле, в охоте; шылльесь ме̄һцьла удачливый охотник 2. рыбный, обеспечивающий хороший улов; шылльесь са̄ййм сеть, в которую хорошо ловится рыба (букв. уловистая сеть) шылнэ III ловить кого-что, тж. перен., добывать кого-что (постоянно; иногда, бывало) шылче III то же, что шылнэ; мунн шылча лӣйе кӯль мне доводилось ловить рыбу шыльсэ III половить кого-что (немного) шыльхуввэ I страд. к шылле; кӯль шыльхувенҍ рыбы наловили; со̄нн шылхуввэ его поймали шыльхэ III понуд. к шылле; шыльхэгке сыйе нёалэтҍ попросите их добыть песцов; шылеһтҍ соннӭ та̄л надо, чтобы он добыл медведя шыӆтэллэ I, 1* выслеживать, подстерегать кого (постоянно); шыӆтэллэ на̄вьт выслеживать зверя; коасс шыӆтэлэ са̄һплиӈк кошка подстерегала мышь шыӆтэлнэ III выслеживать, подстерегать кого (иногда, бывало) |
шылант |
шылант см. шыл
|
шыллай |
шыллай см. шыл
|
шылле |
шылле см. шыл
|
шыллей |
шыллей см. шыл
|
шыллсэ |
шыллсэ см. шыл
|
шыллъе |
шыллъе см. шыл
|
шылльесь |
шылльесь см. шыл
|
шыллэ |
шыллэ от шыл
|