Саамские словари

Саамские словари

Online - словари и приложения

Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.

Поиск по темам словаря (разрешены регулярные выражения)
Слово Перевод
ка̄ййнлуввэ
ка̄ййнлуввэ см. ка̄ййнэ
ка̄ййнлувнэ
ка̄ййнлувнэ см. ка̄ййнэ
ка̄ййншэ
ка̄ййншэ см. ка̄ййнэ
ка̄ййнъенне
ка̄ййнъенне см. ка̄ййнэ
ка̄ййнъесь
ка̄ййнъесь см. ка̄ййнэ
КА̄ЙЙНЭ
КА̄ЙЙНЭ II, 4 стесняться, смущаться, робеть; елле ка̄ййнэ не робейте; со̄нн тӣнэнҍ ка̄ййн он вас стесняется
ка̄ййнай то же, что ка̄йнэч
ка̄ййнлаһтӭ
I, 4* смущать кого; ель ка̄ййнладтҍ па̄ррнэтҍ не смущай ребят, не заставляй ребят смущаться
ка̄ййнлуввэ I застесняться, оробеть; со̄нн а̄йнханна ка̄ййнлуввэ он неожиданно застеснялся
ка̄ййнлувнэ III стесняться, смущаться, робеть (постоянно; иногда, бывало)
ка̄ййншэ III 1. то же, что ка̄ййнэ; 2. считать кого робким, стеснительным
ка̄ййнъенне стеснительно, смущённо, робко; ка̄ййнъенне са̄ррн [он] говорит робко
ка̄ййнъесь стеснительный, смущённый, робкий; ка̄ййнъесь нийта стеснительная девочка
ка̄йнсэ III постесняться, посмущаться (немного); ка̄йнсэгке ходтҍ вӣресь о̄ллмэнҍ постесняйтесь хоть чужих людей
ка̄йнэльт то же, что ка̄ййнъенне; ка̄йнэльт кя̄һч [он] смотрит смущённо
ка̄йнэч сказ. стеснительный, смущённый, робкий, стеснителен, смущён, робок; нийта лӣ ка̄йнэч девочка стеснительна
коайнънэ III то же, что ка̄ййнлувнэ; со̄нн пай коайнант он всегда стесняется
КА̄ЙЙП
КА̄ЙЙП (ка̄йп) II, 3 подбородок; кудтҍ кя̄рртша ка̄ййп двойной подбородок
ка̄йнсэ
ка̄йнсэ см. ка̄ййнэ
ка̄йнэльт
ка̄йнэльт см. ка̄ййнэ
ка̄йнэч
ка̄йнэч см. ка̄ййнэ
калас
калас см. калль
КА̄ЛЛ
КА̄ЛЛ о. ч. III шкура с головы оленя; ка̄лл не̄сськэ выскоблить шкуру с головы оленя; ка̄лл ле̄в роаввас тубэркэ вуэдэ гуэйкэ шкура со лба оленя хороша (букв. прочна) для подошв тоборок (см. тубэрк)
каллас
каллас от калас (см. калль)
каллас *
ка̄ллас от ка̄ллесь
ка̄лласхаһтӭ
ка̄лласхаһтӭ см. ка̄ллесь
ка̄лласхуввэ
ка̄лласхуввэ см. ка̄ллесь
КА̄ЛЛЕСЬ
КА̄ЛЛЕСЬ (ка̄ллас) V 1. мужчина (старше 30 лет); копчнэдтэнҍ эфт ка̄ллас собрались одни мужчины; ка̄ллас са̄ррнмушш мужской разговор 2. муж, супруг; томтсув мун ка̄ллсэнҍ познакомься с моим мужем; ка̄ллсан кабперь мужнина [моего мужа] шапка # те̄д тӣдтӭй ка̄ллас мужи науки
ка̄лласхаһтӭ I, 4* оставлять / оставить кого без мужа, лишать / лишить кого мужа; туарр е̄ннэ нызнэдтӭ ка̄лласхэдтӭ война многих женщин оставила без мужей ка̄лласхуввэ I остаться без мужа, лишиться мужа; со̄нн а̄йкалт ка̄лласхувэ она рано лишилась мужа
ка̄ллесьлуввэ I 1. стать мужчиной (т. е. повзрослеть, возмужать) 2. выйти замуж
ка̄ллса о. ч. IV старик, дед, дедушка; старец; со̄нн вя̄л лӣ роавас ка̄ллса он ещё крепкий старик; нӯрр лӣ, а са̄ррн гӯ ка̄ллса [он] молод, а говорит мудро (букв. как старик, умудрённый опытом)
ка̄ллсалуввэ I стать стариком; состариться; аджя та̄ннӓ ка̄ллсалувэ отец в этом году [очень] состарился
ка̄ллесьлуввэ
ка̄ллесьлуввэ см. ка̄ллесь
КА̄ЛЛК
КА̄ЛЛК (ка̄лк) II лыжи; чӯййкэ ка̄лкэ альн идти на лыжах; ка̄ллк суэмьп лыжные палки
каллнэ
каллнэ см. калль
каллнэннтэ
каллнэннтэ см. калль
ка̄ллса
ка̄ллса см. ка̄ллесь
ка̄ллсалуввэ
ка̄ллсалуввэ см. ка̄ллесь
каллсэнне
каллсэнне см. калль
каллхэ
каллхэ см. калль

Родственные сайты

Пословица / поговорка