Саамские словари

Саамские словари

Online - словари и приложения

Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.

Поиск по темам словаря (разрешены регулярные выражения)
Слово Перевод
ке̄лхэ
ке̄лхэ см. ке̄ллэ
ке̄лче
ке̄лче см. ке̄ллэ
ке̄ӆтэ
ке̄ӆтэ см. ке̄ллэ
ке̄ннҍц
ке̄ннҍц см. ке̄нҍцэсь
ке̄нҍцнэ
ке̄нҍцнэ см. ке̄нҍцэсь
ке̄нҍцхэ
ке̄нҍцхэ см. ке̄нҍцэсь
ке̄нҍцъенне
ке̄нҍцъенне см. ке̄нҍцэсь
ке̄нҍцэльт
ке̄нҍцэльт см. ке̄нҍцэсь
КЕ̄НҌЦЭСЬ
КЕ̄НҌЦЭСЬ узкий, неширокий; ке̄нҍцэсь ёгк неширокая река
ке̄ннҍц (ке̄нҍц) сказ. узкий, неширокий, узок, неширок; тэдт ёгк лӣ ке̄ннҍц река эта неширокая; мӣн ёг ле̄в ке̄нҍц наши реки нешироки
ке̄нҍцнэ III сузить что; ке̄нҍцнэ сӯетҍ сузить рукава
ке̄нҍцхэ III заставить кого (предложить кому) сузить что; бэдт соннӭ ке̄нҍцхэ ма̄лець надо, чтобы она сузила малицу
ке̄нҍцъенне то же, что ке̄нҍцэльт
ке̄нҍцэльт
узко; ма̄лець вэ̄йе ке̄нҍцэльт [я] узко раскроила малицу
кя̄ннцай сказ. узковатый, узковат; ма̄лець лӣ кя̄ннцай малица узковата
кя̄ннцнэ III сузиться; ёгк ке̄сся кя̄ннцэнҍ река летом обмелела
кя̄ннцнэннтэ II, 1* сужаться; ыгесьт ыгка ёгк кя̄ннцнант из года в год река мелеет
кя̄ннцшэ III считать что узким, нешироким; мунн кя̄ннцша тэйта пуфсэтҍ по-моему, эти брюки узкие
кя̄нцнэллэ I, 1* сужать что (постоянно); кя̄нцнэллэ липтатҍ сужать липты (см. липта)
кя̄нцнэлнэ III сужать что (иногда, бывало)
ке̄пьнэ
ке̄пьнэ см. ке̄һпьсесь
КЕ̄РЕСЬ
КЕ̄РЕСЬ о. ч. V керёжа (древние саамские сани без полозьев); кя̄схэ е̄рьк ке̄рьсе запрячь быка в кережу
КЕ̄РРЬТ
КЕ̄РРЬТ (ке̄рьт) II, 4 слой, пласт; кэ̄сс ӣӈӈ ке̄ррьт толстый слой льда; куэжь вуэла пӯййт ке̄ррьт подкожный слой жира; ылл ке̄ррьт пласт угля # тоак рыбпехь кудтҍ кя̄ррта сложи платок вдвое
кя̄рртай сказ. многослойный
кя̄ртшаһтӭ I, 4* понуд. к кя̄ртшэ; бэдт соннӭ лоаятҍ кя̄ртшаһтӭ надо, чтобы она ссучила пряжу
кя̄ртшуввэ I ссучиться (о пряже); луэмчельт лоая кя̄ртшувэ пряжа ссучилась слабо
кя̄ртшэ III сучить / ссучить (пряжу); лоая кя̄ртшэ сучить пряжу
КЕ̄РЭМ
КЕ̄РЭМ (ке̄ррэм) V горная куропатка; коаввнэ ке̄ррэм пе̄ссь найти гнездо горной куропатки
КЕ̄ҎҎК
КЕ̄ҎҎК (ке̄ҏк) II, 4 кольцо для упряжи; лыһкэ ке̄ҏк чуэрьвэсьт сделать из рога кольцо для упряжи
кя̄ҏҏктэ III присоединять / присоединить, прикреплять / прикрепить кольцо для упряжи к чему; бэдт ла̄мч кя̄ҏҏктэ кольцо нужно прикрепить вожжами
кя̄ҏҏктэллэ I, 1* прикреплять кольцо для упряжи к чему (постоянно)
кя̄ҏҏктэлнэ III прикреплять кольцо для упряжи к чему (иногда, бывало)
кя̄ҏҏкъе III стать прикреплённым - о кольце для упряжи; ла̄ммч кя̄ҏҏкэй кольцо прикрепили вожжами
КЕ̄ССЕ
КЕ̄ССЕ I, 5 1. тянуть, тащить, вытаскивать кого-что; ке̄ссе суэесьт тянуть кого за рукав; ке̄ссе нӯрь ӣджьсант тянуть к себе верёвку; ке̄ссе ве̄ҏц тащить мешок; ке̄ссе нӯтҍ ча̄зесьт вытаскивать невод из воды; ке̄зьнэлле ке̄ссе волоком тащить 2. везти кого-что (на санках); ке̄ссе парна соанӓ альн везти ребёнка на санках 3. выделывать (шкуру); ке̄ссе тӯльй крӯкенҍ выделывать шкуру крюком # э̄һкнэсьт кя̄сс кэ̄ллмсэнҍ от окна тянет холодом; элэлэ ю̄лькэтҍ кя̄сс [он] еле ноги волочит ке̄зьхэ III 1. понуд. к ке̄ссе 1, 3; ке̄зьхэгке соаймэтҍ ча̄зестҍ вытащите сети из воды; ке̄зеһтҍ соннӭ тӯльй крӯкесьт заставь его выделать шкуру крюком 2. возить кого-что; ке̄зьхэ мӯрэтҍ, сӯйнэтҍ возить дрова, сено
ке̄ссьлэ III 1. потянуть, потащить что (немного, недолго); ке̄ссель нӯрь потяни немного верёвку 2. повезти кого-что (на санках); ке̄ссьлэгке мун повезите меня немного (на санках) 3. выделывать (шкуру - немного, недолго)
кӣссъе III 1. прям., перен. тащиться, волочиться, тянуться; ва̄ннц - элэлэ кӣссай [он] идёт - еле тащится; лӣб кӣссэй шальт мӣлльтэ подол [платья] волочился по полу 2. страд. к ке̄ссе 1, 3; са̄йм кӣссъенҍ сети вытащены; пӯгк сун кӣссъенҍ вуаййвхэнҍ все нитки смотаны в клубок; тӯлльй ё кӣссэй шкура уже выделана
кӣссэллэ I, 1* 1. тащиться, волочиться по чему (постоянно); со̄нэсьт ма̄лець пай кӣссалл е̄ммьне мӣлльтэ у него малица всегда по земле волочится 2. перен. околачиваться; таскаться куда; е̄кьна мӣлльтэ кӣссалл чӯл е̄тткас [он] каждый вечер слоняется по улице
кӣссэлнэ III тащиться, волочиться по чему (иногда, бывало)
кя̄зхэллэ I, 1* возить кого-что (постоянно); мунн кя̄зхэлле почта сыйтэсьт сыййта я, бывало, возил из села в село почту
кя̄зхэлнэ III возить кого-что (иногда, бывало)
кя̄ссхэ III запрячь кого; кя̄ссаһтҍ пя̄ӆӆьк пӯдзэть запряги белых оленей
кя̄ссхэллэ I, 1* запрягать кого-что (постоянно); сыйтэсьт выйем пӯдзэтҍ кя̄ссхэллэв па̄ррнэ в селе оленей запрягают дети
кя̄ссхэлнэ III запрягать кого-что (иногда, бывало)
КЕ̄ССЬ
КЕ̄ССЬ (ке̄зь) I, 4 лето; жоарр ке̄ссь знойное лето; таннӓ ке̄ссенҍ этим летом; ке̄ссь оассэ, ва̄ннцэнҍ летняя одежда, обувь # ке̄ссь лӣ ва̄птэгк, а та̄лльв лӣ вайваш посл. лето богато, а зима бедна; ке̄ссь е̄ннэ шэ̄ннтадт, та̄лльв пугк поарр посл. лето много рождает, зима всё съедает
ке̄зь-налла по-летнему; пе̄ййв а̄ввт ке̄зь-налла солнце греет по-летнему
ке̄сся летом; пуэдтӭ ке̄сся приехать летом
кя̄зас к лету; мунн кя̄зас пуада я приеду к лету
кя̄ссъе III 1. быть застигнутым летом; мунн ча̄рэсьт кя̄ссъе, ёадтӭ сыййта пӯдзэгуэйм эйй вуэй лето меня застало в тундре, ехать в село на оленях поздно 2. наступить - о лете; кыдт кя̄ссэй весна повернула к лету
ке̄ссьлэ
ке̄ссьлэ см. ке̄ссе
ке̄сся
ке̄сся см. ке̄ссь
КЕ̄ТТҌК
КЕ̄ТТҌК (ке̄тҍк) II, 4 росомаха; ке̄тҍк шылле добыть росомаху; ке̄ттҍк кабперь шапка из шкуры росомахи
ке̄һпесь
ке̄һпесь см. ке̄һпьсесь
ке̄һпьнэсс
ке̄һпьнэсс см. ке̄һпьсесь
КЕ̄ҺПЬСЕСЬ
КЕ̄ҺПЬСЕСЬ 1. лёгкий, нетяжёлый; ке̄һпьсесь нуэдтҍ лёгкая ноша 2. лёгкий, нетрудный, несложный; ке̄һпьсесь задача нетрудная задача
ке̄һпесь сказ. 1. лёгкий, нетяжёлый, лёгок, нетяжёл; нуэдтҍ лӣ ке̄һпесь ноша легка 2. лёгкий, нетрудный, лёгок, нетруден; задача лӣ ке̄һпесь задача нетрудная
ке̄һпьнэсс (ке̄һпьнэз) I анат. лёгкое; ке̄һпьнэсс поаввчсэмушш лёгочное заболевание; ке̄һпьнэсс кэ̄бла лёгочный больной
ке̄һпьсэнне легко, нетяжело; мунн ке̄һпьсэнне пэ̄ййнэ те̄рьм э̄л я легко поднялся в гору; пӯдзэтҍ ке̄һпьсэнне ка̄нҍтсэшь оленей навьючили нетяжело
ке̄пьнэ III убавить что, чего, в чём (в весе, количестве); ке̄пьнэ вӣссь убавить в весе
кя̄һпнэ III убавиться (в весе, в количестве); ча̄дзь ёгэсьт кя̄һпэнҍ вода в реке убавилась
кя̄һпнэннтэ II, 1* убавляться (в весе, в количестве - постоянно, иногда, бывало); ке̄сся ча̄дзь ёгэсьт кя̄һпнаннт летом вода в реке убывает
кя̄һпшэ III считать кого-что лёгким; мунн тӯян кя̄һпша я считаю [свою] работу лёгкой
кя̄пнэллэ I, 1* убавлять (в весе, количестве - постоянно)
кя̄пнэлнэ III убавлять (в весе, количестве - иногда, бывало)
кя̄пэсмэ III, 1* 1. стать лёгким, полегчать; пе̄ркэтҍ по̄рэмь - нуэдтҍ кя̄пэсмэ продукты съели и ноша стала лёгкой 2. безл. полегчать кому; мыннӭ та̄рьм кя̄пэсмэ мне сегодня полегчало 3. перен. похудеть
ке̄һпьсэнне
ке̄һпьсэнне см. ке̄һпьсесь
кӣб
кӣб от кӣбп
КӢБП
КӢБП (кӣб) I сажа; со̄нн о̄ммпэ кӣбэсьт лӣ он весь в саже
кӣпптэ II, 1 мазать / измазать кого-что сажей; ель кӣпт кӣдэтҍ не измажь руки сажей
кӣптчеднэ III мазаться (пачкаться) сажей (постоянно; иногда, бывало); касьт то̄нн ныдтҍ те̄лльнэ кӣптчеднак? и где ты только так сажей мажешься?
кӣптчедтэ I, 1* мазаться / измазаться, пачкаться / испачкаться сажей; мыйй пугк кӣптчедэмь мы все испачкались сажей

Родственные сайты

Пословица / поговорка