Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.
Слово | Перевод |
---|---|
КЫЈЈМ |
КЫЈЈМ (кыјм) II глянец, блеск; ве̄шшьк та̄з кыјјм блеск медного таза
кыјјм-ка̄ррь I, 3 зеркало кыјјмлассьтэ II, 4* однокр. блеснуть, сверкнуть; то̄ля кыјјмлэсьтэ я ка̄дэ огонёк сверкнул и пропал кыјјмлэннтэ II, 1* блестеть, сверкать (постоянно; иногда, бывало); ма̄н ые мӣлльтэ ча̄дзь я̄вьрэсьт кыјјмланнт в лунные ночи вода в озере блестит кыјјмэ II блестеть, сверкать; мӣ тамьпе кыјјм? что там сверкает? |
кыјјм-ка̄ррь |
кыјјм-ка̄ррь см. кыјјм
|
кыјјмлассьтэ |
кыјјмлассьтэ см. кыјјм
|
кыјјмлэннтэ |
кыјјмлэннтэ см. кыјјм
|
кыјјмэ |
кыјјмэ см. кыјјм
|
КЫЈЈТ |
КЫЈЈТ (кыјт) II похвала, одобрение, поощрение; соагкэ кыјт получить поощрение; кыјјт лысст похвальный лист
кыјјтлуввэ I похвалиться кем-чем (немного); кыјјтлуввэ ӣжъ лыгкэгуэйм похвалиться своими делами кыјјтлэ III похвалить кого-что (немного); поощрять кого-что (некоторое время) кыјјтэ II хвалить, поощрять кого-что, одобрять что; кыјјтэ о̄һпнуввэй хвалить ученика; чоавнэ кыјјтмэнҍ рассыпаться в похвалах # ель кыјт оалкхэж, кыјјтмушш пуадт кя̄джя посл. не хвали начало, похвала придет в конце; цыплят по осени считают кыјтнэ III хвалить, поощрять кого-что, одобрять что (постоянно; иногда, бывало) кыјтнэдтэ I, 1* хвалиться кем-чем; кыјтнэдтэ ӣжь те̄дэгуэйм хвалиться своими знаниями кыјтсэ III то же, что кыјјтлэ кыјтче III то же, что кыјтнэ кыјтчедтэ I, 1* то же, что кыјтнэдтэ |
кыјјтлуввэ |
кыјјтлуввэ см. кыјјт
|
кыјјтлэ |
кыјјтлэ см. кыјјт
|
кыјјтэ |
кыјјтэ см. кыјјт
|
кыјтнэ |
кыјтнэ см. кыјјт
|
кыјтнэдтэ |
кыјтнэдтэ см. кыјјт
|
кыјтсэ |
кыјтсэ см. кыјјт
|
кыјтче |
кыјтче см. кыјјт
|
кыјтчедтэ |
кыјтчедтэ см. кыјјт
|
кыллса |
кыллса см. кыльсэ
|
кыллсэ |
кыллсэ см. кыльсэ
|
кыллсэннтэ |
кыллсэннтэ см. кыльсэ
|
кыльса |
кыльса см. кыльсэ
|
КЫЛЬСЭ |
КЫЛЬСЭ III 1. отваривать / отварить (солёную рыбу); бэдт кыльсэ сӯлль кӯль ӣнцэсь по̄ррмушше отварить солёную рыбу к завтраку 2. разогревать / разогреть, подогревать / подогреть (пищу - слегка); кылесьт я̄вв [лӣм] слегка разогрей заправленный мукой бульон
кыллса запаренный; кыллса кӯлль размягшая в тепле рыба; кыллса пӯдзэ загнанные олени кыллсэ III 1. отвариваться / отвариться (о солёной рыбе); кӯлль ё кыллэсьт рыба уже отварилась 2. прям., перен. преть / сопреть; запариваться / запариться от чего; ма̄лець эйй ко̄шк, а кылласт малица не сохнет, а преет; удлэс ва̄нҍцмужесьт кыллсэ запариться от быстрой ходьбы кыллсэннтэ II, 1* 1. отвариваться (о солёной рыбе - постоянно; иногда, бывало); удць то̄л альн кӯлль нюэзельт кыллсаннт на слабом огне рыба плохо отваривается 2. прям., перен. преть, запариваться от чего (постоянно; иногда, бывало) кыльса отваренный (слегка); кыльса кӯлль слегка отваренная солёная рыба кыльсэллэ I, 1* 1. отваривать (солёную рыбу - постоянно); мунн кыльсэла сӯлль кӯль я всегда отвариваю солёную рыбу 2. разогревать, подогревать (пищу - слегка; постоянно); мунэсьт па̄ррнэ ӣжя кыльсэллэв пе̄рк у меня дети сами разогревают еду кыльсэлнэ III 1. отваривать (солёную рыбу - иногда, бывало) 2. разогревать, подогревать (пищу - слегка; иногда, бывало) |
кыльсэллэ |
кыльсэллэ см. кыльсэ
|
кыльсэлнэ |
кыльсэлнэ см. кыльсэ
|
кыннт |
кыннт см. кынтас
|
кыннтлуввэ |
кыннтлуввэ см. кынтас
|
кыннтсэ |
кыннтсэ см. кынтас
|
кыннтсэннэ |
кыннтсэннэ см. кынтас
|