Саамские словари

Саамские словари

Online - словари и приложения

Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.

Поиск по темам словаря (разрешены регулярные выражения)
Слово Перевод
кэртнэ
кэртнэ см. ка̄ррьт
кэртче
кэртче см. ка̄ррьт
кэ̄рхаллей
кэ̄рхаллей см. каррэ
кэ̄рхэллэ
кэ̄рхэллэ см. каррэ
кэ̄рхэлнэ
кэ̄рхэлнэ см. каррэ
кэ̄рче
кэ̄рче см. каррэ
кэск
кэск см. кэ̄сск 2
КЭСКАС
КЭСКАС (кэ̄сскас) V, 1 можжевельник; кэскас мӣстэгк можжевеловый куст
кэскэ-кэскэ
кэскэ-кэскэ см. кэ̄сск 1
кэскэсьт
кэскэсьт см. кэ̄сск 2
КЭ̄СС
КЭ̄СС (кэ̄ссэ) тж. сказ. толстый, тучный, полный, толст, тучен; кэ̄сс мӯрр толстое дерево; кэ̄сс оалм олма тучный мужчина; кэ̄сс нызан полная женщина; мӯрр лӣ кэ̄ссэ дерево толстое; мӯрр ле̄в кэ̄ссэ деревья толстые; казьмусс мӯрр бэдт ра̄дтӭ нужно срубить самое толстое дерево
казнэллэ I, 1* делать что толстым; утолщать что (постоянно); нӯрь ӣбе казнэллэ верёвку не нужно утолщать
казнэлнэ III делать что толстым, утолщать что (иногда, бывало)
казшэ III считать кого-что толстым; нӯрь казша коарсэгкэнҍ [я] считаю, что верёвка для завязывания груза толста
казьнэ III делать / сделать кого-что толстым; утолстить что; одьяла бэдт казьнэ утолстить одеяло
касснэ III стать толстым, полным, тучным; растолстеть; а̄ка кассэнҍ бабушка располнела
касснэннтэ II, 1* становиться толстым; толстеть; касснэннтэ ке̄жьханна становиться тучным
кэ̄ссесь то же, что кэ̄сс; кэ̄ссесь нӯррь толстая верёвка
кэ̄ссесь
кэ̄ссесь см. кэ̄сс
КЭ̄ССК 1
КЭ̄ССК (кэск) 1 II, 1 расстояние, интервал; кугкесь кэ̄сск дальнее расстояние; шӯрр лӣ кэ̄сск ва̄рь райя? далеко ли до леса?; ко̄лм ыгса кэскэнҍ с интервалом в три года
кэскэ-кэскэ по частям, отрывками; кэскэ-кэскэ моайнсэ рассказывать о чём-л. выборочно, пересказывать что-л. по частям, отрывками; моайнас моайнсэмэнҍ кэскэ мӣлльтэ лыввтай рассказывая сказку, [он] местами поёт
КЭ̄ССК 2
КЭ̄ССК (кэск) 2 II, 1 середина; та̄лльв, че̄ххч кэскэсьт в середине зимы, осени; ышт вэнс кэ̄сськэ сядь в середине лодки
касска посередине, посреди; касска пэҏт чуэннче стоять посреди комнаты
кэск среди, во время; кэск ыесьт руэкхэ [я] проснулся среди ночи; кэск са̄ррнэм ӣнхувэ во время разговора [он] замолчал
кэскэсьт между, вперемешку; ю̄гке кэскэсьт ӣжедант разделить между собой; кэскэсьт эһкнэ я укксэ между окном и дверью; ёӈэ кэскэсьт чиммнушш лӣ вороника вперемешку с брусникой
кэ̄ссэ
кэ̄ссэ от кэ̄сс
кэ̄һцъюввэ
кэ̄һцъюввэ см. каһце 2
КЭ̄ҺЧЕ
КЭ̄ҺЧЕ II, 1 прям., перен. падать / упасть; выпадать / выпасть; мӯрэсьт вэлас кэ̄һче упасть с дерева; кэ̄һче коабпа провалиться в яму; лэ̄ст пугк кэ̄һченҍ листья опали; вэрс вэ̄дз кэдче выпал свежий снег
кэдчнэ III прям., перен. падать, выпадать (постоянно; иногда, бывало); пугк пэ̄ҏҏт пя̄дцэль кэдчнэв нызан э̄л все домашние заботы падают на женщину; вӯпт кэдчнэв волосы выпадают; че̄ххча лэст кэдчнэв осенью листья опадают
кэдчхэ III уронить, выронить кого-что; ель кэдчэһтҍ парна не урони ребёнка; кэдчхэ рыбпехь ка̄ӆтэсьт выронить платок из кармана
кэдчхэллэ I, 1* ронять кого-что (постоянно); понцэтҍ кэдчхэллэ ронять перья (линять - о птицах); кэ̄нньлэтҍ кэдчхэллэ ронять слезы
кэдчхэлнэ III ронять кого-что (иногда, бывало)
кэцкнэ
кэцкнэ см. кэ̄ццкэ
кэ̄цксэ
кэ̄цксэ см. кэ̄ццкэ
кэ̄ццклэ
кэ̄ццклэ см. кэ̄ццкэ
кэ̄ццктэ
кэ̄ццктэ см. кэ̄ццкэ
кэ̄ццктэллэ
кэ̄ццктэллэ см. кэ̄ццкэ
кэ̄ццктэлнэ
кэ̄ццктэлнэ см. кэ̄ццкэ
КЭ̄ЦЦКЭ
КЭ̄ЦЦКЭ 1 утонуть; погрузиться (в воду); ель кэ̄цк! не утони!; вэнс кэ̄цкэ ча̄дза лодка погрузилась в воду
кэцкнэ III тонуть; погружаться (в воду - постоянно; иногда, бывало); мӯрр ев кэцкэнҍт деревья не тонут; пэҏт кэцкнэв роазе кэскэсьт перен. дома тонут в зелени
кэ̄цксэ III то же, что кэ̄ццклэ
кэ̄ццклэ
III утонуть, погрузиться (в воду - быстро)
кэ̄ццктэ III топить / утопить кого-что; погружать / погрузить что (в воду); рӯц ка̄репь кэ̄ццктэ топить вражеский корабль
кэ̄ццктэллэ I, 1* топить кого-что, погружать что (в воду - постоянно); мӯр кэ̄ццктэл ель кэ̄ццктэл, со̄нн эйй кэ̄цк дерево топи не топи - оно не утонет
кэ̄ццктэлнэ III топить кого-что, погружать кого (в воду - иногда, бывало)
кя̄ддкай
кя̄ддкай см. ке̄ддҍк

Родственные сайты

Пословица / поговорка