Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.
Слово | Перевод |
---|---|
ЛЫШЭ |
ЛЫШЭ 1. лишь; со̄нн лышэ еххта пӯдӭ он вернулся лишь вчера; эфт вуэр лышэ всего лишь раз 2. лишь только; едва; лышэ со̄нн пуадт, мунн тоннӭ зво̄на как только он придёт, я тебе позвоню; лышэ суаӈэ-алльк соннӭ вуэсста лишь только [он] вошёл - сын ему навстречу # лышэ кыррьтэй лоаннҍт мэ̄нн-не ка̄ввн посл. только летающая птица что-нибудь найдёт; под лежачий камень вода не течёт; лышэ тэдт эйй тӣдҍ, манҍтэ ло̄ссэ лӣ лыһк, ке̄ никуэсь эйй лыһкма посл. тот не знает, как тяжёл труд, кто [сам] никогда не трудился
лышэ-лышэ только-только, лишь только; лышэ-лышэ суаӈэ [он] только-только вошёл |
лышэ-лышэ |
лышэ-лышэ см. лышэ
|
ЛЭ̄ГК |
ЛЭ̄ГК (лэ̄г) I запах; ло̄ссесь лэ̄гк тяжёлый запах; шӣг лэ̄гк приятный запах; сӯййн лэ̄гк запах сена
лэ̄гклуввэ I приобрести какой-л. запах, запахнуть, начать пахнуть; ра̄зь лэ̄гклуввенҍ цветы запахли лэ̄гкьесь пахучий, с сильным специфическим запахом; лэ̄гкьесь та̄бэх пахучий табак; ме̄рр кӯлль лӣ лэ̄гкьесь кӯлль у морской рыбы особый запах лэ̄гкяй сказ. пахучий, пахуч; с сильным специфическим запахом; та̄бэх лӣ лэ̄гкяй табак пахуч; кӯлль шэнтэ лэ̄гкяй рыба протухла |
лэгке-лэгке |
лэгке-лэгке см. лаһкь
|
лэ̄гклуввэ |
лэ̄гклуввэ см. лэ̄гк
|
лэ̄гкьесь |
лэ̄гкьесь см. лэ̄гк
|
лэ̄гкяй |
лэ̄гкяй см. лэ̄гк
|
лэ̄дзлэ |
лэ̄дзлэ см. лэ̄дзэ
|
лэ̄дзтэ |
лэ̄дзтэ см. лэ̄дзэ
|
ЛЭ̄ДЗЭ |
ЛЭ̄ДЗЭ I, 1 промокнуть; лэ̄дзэ абьр вӯлленҍ промокнуть под дождём; со̄нэсьт лэ̄дзэнҍ ю̄льк у него промокли ноги
лэ̄дзлэ III то же, что лэ̄зсэ лэ̄дзтэ III мочить / намочить, замочить кого-что; лэ̄дзэдҍ отеральнэгкь намочи полотенце; лэ̄дзтэгке оасскэтҍ замочите бельё; ель лэ̄дзэдҍ кӣдэтҍ! не мочи руки! лэзнэ III мокнуть, становиться мокрым, промокать (постоянно; иногда, бывало); пастэх тоаййв абьр вӯлленҍ лэзнэв пастухи часто мокнут под дождём лэзнэдтэ I, 1* промокнуть, вымокнуть (насквозь); мыйй пугк лэзнэдэмь мы все промокли лэ̄зсэ III промокнуть (немного, быстро); со̄нн лэ̄зэсьт он немного промок лэ̄зхэ III страд. к лэ̄дзэ; ель лэ̄зэһтҍ ю̄лькэтҍ не промочи ноги |
лэзнэ |
лэзнэ см. лэ̄дзэ
|
лэзнэдтэ |
лэзнэдтэ см. лэ̄дзэ
|
лэ̄зсэ |
лэ̄зсэ см. лэ̄дзэ
|
лэ̄зхэ |
лэ̄зхэ см. лэ̄дзэ
|
лэ̄ййксэ |
лэ̄ййксэ см. лэ̄ййкэ
|
лэ̄ййксэннтэ |
лэ̄ййксэннтэ см. лэ̄ййкэ
|
лэ̄ййкъе |
лэ̄ййкъе см. лэ̄ййкэ
|
ЛЭ̄ЙЙКЭ |
ЛЭ̄ЙЙКЭ II, 1 1. пропитываться / пропитаться чем (в основном о земле); абьрэсьт е̄ммьне лэ̄йкэ земля от дождя пропиталась водой 2. отдирать / отодрать что; лэ̄ййкэ обоетҍ отдирать обои
лэ̄ййксэ III 1. пропитаться чем (насквозь - в основном о земле); е̄ммьне абьрэсьт лэ̄ййкэсьт земля от дождя превратилась в месиво (букв. пропиталась насквозь) 2. отодраться, отлепиться от чего; пымме лэ̄ййкэсьт ба̄нкасьт бумага отлепилась от банки лэ̄ййксэннтэ II, 1* 1. пропитываться чем (постоянно; иногда, бывало) 2. отдираться, отлепляться, отходить от чего (постоянно; иногда, бывало); обой сэ̄ҏҏтмэсьт лэ̄ййксэннтэв сте̄нэнҍ обои от сырости отходят от стен лэ̄ййкъе III 1. то же, что лэ̄ййксэ; 2. отодрать что от чего; лэ̄ййксэ обоетҍ сте̄нэсьт отодрать обои от стен |
ЛЭ̄НН |
ЛЭ̄НН (лэ̄н) I насморк; соагкэлэ̄н получить насморк
лэ̄ннай сказ. подверженный частым насморкам; тэдт парна лэ̄ннай лӣ этот ребёнок подвержен насморку лэ̄ннлуввэ I появиться - о насморке; мунн лэ̄ннлувве у меня насморк лэ̄ннлувнэ III появляться - о насморке (постоянно; иногда, бывало) лэ̄нхэ III заразить кого-л. насморком лэ̄ншэ III считать, что у кого-л. сильный насморк; мунн парна лэ̄нша, эмм лӯшьт олкэс я считаю, что у ребёнка сильный насморк, на улицу [его] не пущу |
лэ̄ннай |
лэ̄ннай см. лэ̄нн
|
лэ̄ннлуввэ |
лэ̄ннлуввэ см. лэ̄нн
|
лэ̄ннлувнэ |
лэ̄ннлувнэ см. лэ̄нн
|
лэ̄нхэ |
лэ̄нхэ см. лэ̄нн
|
лэ̄ншэ |
лэ̄ншэ см. лэ̄нн
|
лэ̄ппсъе |
лэ̄ппсъе см. лаппьсэ
|