Саамские словари

Саамские словари

Online - словари и приложения

Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.

Поиск по темам словаря (разрешены регулярные выражения)
Слово Перевод
ля̄ййптуввэ
ля̄ййптуввэ см. ле̄ййп
ля̄ййптувнэ
ля̄ййптувнэ см. ле̄ййп
ля̄ййптэ
ля̄ййптэ см. ле̄ййп
ля̄ййптэллэ
ля̄ййптэллэ см. ле̄ййп
ля̄ййптэлнэ
ля̄ййптэлнэ см. ле̄ййп
ля̄ййпшэ
ля̄ййпшэ см. ле̄ййп
ля̄ййпъе
ля̄ййпъе см. ле̄ййп
ЛЯ̄КСЭГК
ЛЯ̄КСЭГК (ля̄ксэг) I лесная куропатка (самец)
ЛЯ̄ММТ
ЛЯ̄ММТ (ля̄мт) II, 2 густой лес; тайга; выййтэ ля̄мтэсьт выйти из леса; уййтэ лӣммтэ ме̄һцьтэ уйти в тайгу охотиться; ля̄ммт чуэз стадо, живущее в густом лесу; ля̄ммт сыййт таёжное село
лӣммтъе III покрыться густым лесом; тула-тула мӣн па̄јк лӣйенҍ лӣммтъя давным-давно наши края были покрыты густым лесом
ля̄ӎӎктэ
ля̄ӎӎктэ см. ле̄ӎӎьк
ля̄ӎӎкъе
ля̄ӎӎкъе см. ле̄ӎӎьк
ЛЯ̄ӉӉТ
ЛЯ̄ӉӉТ (ля̄ӊт) II, 2 лента; гла̄дье ля̄ӊт гладить ленту; о̄дт ля̄ӊтэтҍ вуэссьтэ купить новые ленты
лӣӊӊьтъе III пришить ленты; бэдт саҏфан лӣӊӊьтье к сарафану нужно пришить ленты
ля̄һптуввэ
ля̄һптуввэ см. ле̄һпь
ля̄һптэ
ля̄һптэ см. ле̄һпь
ля̄һптэллэ
ля̄һптэллэ см. ле̄һпь
ля̄һптэлнэ
ля̄һптэлнэ см. ле̄һпь
ля̄шкнэднэ
ля̄шкнэднэ см. ля̄шшкэ 2
ля̄шкнэдсэ
ля̄шкнэдсэ см. ля̄шшкэ 2
ля̄шкнэдтэ
ля̄шкнэдтэ см. ля̄шшкэ 2
ля̄шкхэ
ля̄шкхэ см. ля̄шшкэ 1
ЛЯ̄ШШКЭ 1
ЛЯ̄ШШКЭ 1 II, 2 ловить арканом, арканить (оленя); ля̄шшкэ пӯдзэтҍ тӣһтэм гуэйкэ ловить оленей для клеймления; ля̄шшкэм нӯррь аркан
лӣшшкъе III страд. к ля̄шшкэ; е̄ррьк лӣшшкэй бык пойман арканом
лӣшшькъе III поймать арканом, заарканить (оленя); лӣшшькэй мыннӭ вӯййк е̄рьк поймай мне передового быка
ля̄шкхэ III понуд. к ля̄шшкэ; мунн соннӭ ля̄шкхэ пӯдзэтҍ он ловил мне оленей арканом
ЛЯ̄ШШКЭ 2
ЛЯ̄ШШКЭ 2 II, 3 1. выплёскивать что; ель ля̄шк ча̄зь та̄зэсьт не выплёскивай воду из таза 2. выплёскиваться (откуда-л.); ча̄дзь ля̄шшк я̄ммпрэсьт вода выплёскивается из ведра 3. плескаться; нэмп ля̄шшкэв рыннҍтэ волны плещутся о берег
лӣшшькъе III выплеснуть что; лӣшшькэй ча̄зь я̄ммпрэсьт выплесни воду из ведра
ля̄шкнэднэ III плескаться (постоянно; иногда, бывало)
ля̄шкнэдсэ III поплескаться (недолго)
ляшкнэдтэ I, 1* плескаться; па̄ррнэ ля̄шкнэдтэв чоазенҍ ме̄рэсьт дети плещутся в море
МАВЗОЛЕЙ
МАВЗОЛЕЙ I мавзолей
ма̄д
ма̄д от ма̄дт 1,2
МА̄ДТ 1
МА̄ДТ (ма̄д) 1 I, 2 беда, несчастье, горе; поабпхэ моадта попасть в беду; пе̄ссьтэ ма̄дэсьт выручить кого из беды; пӯдӭ ма̄дт произошло несчастье; со̄нэнҍ шэнтэ ма̄дт с ним случилось несчастье; ма̄дт я̄л несчастная жизнь; ӣджьсант ма̄д гуэйкэ на свою беду; ма̄дт мыннӭ лӣ со̄нэнҍ беда мне с ним # ма̄дт эйй вӯрьт коаһчей посл. беда не ждёт гонца; пришла беда - отворяй ворота
моадтнэ III растеряться; попасть в затруднительное положение; ло̄ссэ ля̄ннч - ель моадтэнҍ! будет тяжело - не теряйся!; мунн моадтнэ, эмм тӣдҍ, ко̄ххт вуэсстлэ я растерялся, не знаю, как ответить; я затрудняюсь дать ответ
моадтнэннтэ II, 1* теряться; попадать в затруднительное положение (постоянно); со̄нн югке лыгкэнҍ моадтнаннт он с любым делом попадает в затруднительное положение
моадтнэнтнэ III теряться; попадать в затруднительное положение (иногда, бывало)
моадтъе III то же, что моадтнэ
моадтъенне
с трудом, трудно; моадтъенне лыһк манн работа идёт с трудом
моадтъюввэ I то же, что моадтнэ
моадтъювнэ III то же, что моадтнэннтэ
моадтҍсэллэ I, 1* затруднять кого-л., ставить кого-л. в затруднительное положение (постоянно); елле моадтҍсалле сӣнэтҍ не затрудняйте их
моадтҍсэлнэ III затруднять кого-л., ставить кого-л. в затруднительное положение (иногда, бывало)
моадтҍхэ III затруднить кого-л., поставить кого-л. в затруднительное положение; тэдт тӣнэтҍ эйй моадтӭһтҍ? это вас не затруднит?; тэйн кэ̄жьнэгэнҍ мунн со̄н моадтҍха этим вопросом я поставлю его в затруднительное положение

Родственные сайты

Пословица / поговорка