Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.
Слово | Перевод |
---|---|
навта |
навта от на̄втэнч (см. на̄ввьт)
|
на̄втэнч |
на̄втэнч см. на̄ввьт
|
на̄вьт |
на̄вьт от на̄ввьт
|
НАГЕРЬ |
НАГЕРЬ (нагкар) V 1. сон; тӣрвас нагерь здоровый сон; вуэдтӭ роавас нагкрэнҍ спать крепким сном; мун нагкрэ кя̄сс меня клонит ко сну; соннӭ нагерь пӯдӭ ему захотелось спать 2. сон, сновидение; уййнэ нагкрэтҍ видеть сны; нагерь кӣдтӭ сон в руку; вуэдтӭ тӣррвэнҍ! приятного сна! # нагкрэсьт ва̄р эгк оанӭһтҍ погов. во сне путь не сократишь; нагерь лӣ ня̄лькесь, лыһк лӣ пыччкар посл. сон сладок, работа горька
нагьруввэ I уснуть, заснуть, погрузиться в сон; нийта нагьрувэ девочка уснула # нагьруввэ ёамм нагкрэнҍ заснуть мёртвым сном нагьрувнэ III засыпать (постоянно; иногда, бывало); парна нюэзельт нагьрувант ребёнок плохо засыпает нагьрувсэ III уснуть, заснуть (быстро); та̄рьм со̄нн вэххтэнне нагьрувэсьт сегодня он быстро уснул |
нагкар |
нагкар от нагерь
|
нагьруввэ |
нагьруввэ см. нагерь
|
нагьрувнэ |
нагьрувнэ см. нагерь
|
нагьрувсэ |
нагьрувсэ см. нагерь
|
на̄дҍеднэ |
на̄дҍеднэ см. на̄дӭй
|
на̄дҍедтэ |
на̄дҍедтэ см. на̄дӭй
|
на̄дҍенне |
на̄дҍенне см. на̄дӭй
|
на̄дҍювсэ |
на̄дҍювсэ см. на̄дӭй
|
на̄дҍяһтӭ |
на̄дҍяһтӭ см. на̄дӭй
|
НА̄ДӬЙ |
НА̄ДӬЙ о. ч. V надежда, ожидание; пуссьт на̄дӭй пустые надежды; на̄дӭй спроаввдэдтэм баяс надежда на выздоровление; мӣн на̄дӭй ӣллькъюввенҍ наши ожидания оправдались; на̄дӭй ве̄һкь надёжный помощник
на̄дҍеднэ III надеяться, рассчитывать на кого-что и с неопр. (постоянно; иногда, бывало) на̄дҍедтэ I, 1* надеяться, рассчитывать на кого-что и с неопр.; на̄дҍедтэ ве̄һкьвуд э̄л надеяться на помощь; со̄нн на̄дҍедэ пуэдтӭ он рассчитывал прийти на̄дҍенне надёжно; мӣн ланнҍ ре̄вьн на̄дҍенне пынньюввэв наши границы охраняются надёжно на̄дҍювсэ III понадеяться на кого-что; пусьтэльт то̄нн со̄н э̄л на̄дҍювсэкь напрасно ты на него понадеялся на̄дҍяһтӭ I, 4* заставлять / заставить кого-л. надеяться или рассчитывать на кого-что и с неопр., обнадёживать / обнадёжить кого; ель на̄дҍядтҍ со̄н ӣжянт э̄л не заставляй его надеяться на тебя, не обнадёживай его на̄дӭйхуввэ I потерять надежду, лишиться надежды; со̄нн на̄дӭйхувэ ве̄һкьвуд баяс он потерял надежду на помощь на̄дӭйхувнэ III лишаться надежды, терять надежду (постоянно; иногда, бывало) |
на̄дӭйхуввэ |
на̄дӭйхуввэ см. на̄дӭй
|
на̄дӭйхувнэ |
на̄дӭйхувнэ см. на̄дӭй
|
НА̄ЈЈТЭ |
НА̄ЈЈТЭ II, 4 женить кого; альк на̄јјтэ женить сына # мунха мун ноајјтэшь посл. без меня меня женили
ноајјтлэдтэ I, 1* жениться; мӣн алльк а̄йкалт ноајјтлэдэ наш сын рано женился; ноајјтлэдтма алльк женатый сын; ноајјтлэдтма о̄ллмэсьт е̄намп кэ̄джьювв, мэ̄нн холэстэ о̄ллмэсьт с женатого больше спрос, чем с холостого |
на̄кь |
на̄кь от на̄һкь
|
налла |
-налла см. на̄лль
|
НА̄ЛЛЬ |
НА̄ЛЛЬ (на̄ль) I, 3 манера, способ, метод, приём, фасон; ӣжянт выгкэм на̄лль манера вести себя; нюэзесь ӣжянт выгкэм на̄ль плохие манеры; ро̄бэт на̄лль метод работы; урэк моайнсэм на̄лль метод объяснения урока; вуаййпэм на̄ль способы (приёмы) борьбы; пымме лыһкэм на̄лль способ изготовления бумаги; ёадтӭм на̄лль средство передвижения; пыннем на̄лль средство защиты; чӯдзэ пыннем на̄лль способ охраны оленей; воалшэ пла̄тья куаррэм на̄ль подобрать фасон платья
-налла: мӣнэ-налла по-нашему; пе̄ннэ-налла по-собачьи; пе̄ннэ лӣ паллтас-налла собака похожа на волка -налшэм: паллтас-налшэм пе̄ннэ похожая на волка собака |
налшэм |
-налшэм см. на̄лль
|
НА̄ЛЬХУВВЭ |
НА̄ЛЬХУВВЭ I оплошать, сплоховать, допустить оплошность; просчитаться; кӣч, ель на̄льхув! смотри, не оплошай!; ре̄кь на̄льхуввенҍ враг просчитался; со̄н на̄льхувэ коанҍцэнҍ его подвёл товарищ; танн вуэр со̄нн на̄льхувэ на этот раз он сплоховал; со̄нн та̄рьм на̄льхувэ он попал сегодня в безвыходное положение, сегодня с ним случилась беда
на̄льхувнэ III допускать оплошность, попадать в трудное положение (постоянно; иногда, бывало) |
на̄льхувнэ |
на̄льхувнэ см. на̄льхуввэ
|
НА̄ММЬ |
НА̄ММЬ (на̄мь) I, 3 шкурка (на рогах оленя); на̄ммь чуэрьв рога, покрытые шкуркой; на̄мьхэмь чуэрьв рога без шкурки
на̄мьхуввэ I очиститься (освободиться) от шкурки (о рогах); чуэрьв на̄мьхуввенҍ рога освободились от шкурки |
на̄мьхуввэ |
на̄мьхуввэ см. на̄ммь
|