Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.
Слово | Перевод |
---|---|
ва̄пткэнне |
ва̄пткэнне см. ва̄птэгк
|
ВА̄ПТЭГК |
ВА̄ПТЭГК (ва̄птэг) I богатство; обилие (чего-л.); зажиточность; е̄лле ва̄птэгэсьт жить в богатстве; мӣн ва̄рь ле̄в ва̄птэг ноавьтэгуэйм наши леса богаты зверем;
ва̄птэгк е̄ммьне богатая земля; тэдт е̄ммьне лӣ ва̄птэгк эта земля богата; ва̄птэгк шэнтнэгк обильный урожай # ва̄птэгк поарр, а ва̄йваш а̄ммсалл посл. богач ест, а бедняк только рот открывает (букв. зевает) ва̄пткэнне богато; ва̄пткэнне е̄лле жить богато ва̄птэгквудт (ва̄птэгквуд) I богатство; нарэд ва̄птэгквудэтҍ ко̄ппчмушш накопление народных богатств ва̄птэгклаһтӭ I, 4* обогатить кого-что ва̄птэгклуввэ I богатеть / разбогатеть, становиться / стать богатым, зажиточным, состоятельным; совхоз удлэнне ва̄птэгклуввэв совхозы быстро богатеют ва̄птэгклувнэ III становиться богатым, зажиточным, состоятельным, богатеть (постоянно; иногда, бывало) ва̄птэгкшэ III считать кого-что богатым, зажиточным |
ва̄птэгквудт |
ва̄птэгквудт см. ва̄птэгк
|
ва̄птэгклаһтӭ |
ва̄птэгклаһтӭ см. ва̄птэгк
|
ва̄птэгклуввэ |
ва̄птэгклуввэ см. ва̄птэгк
|
ва̄птэгклувнэ |
ва̄птэгклувнэ см. ва̄птэгк
|
ва̄птэгкшэ |
ва̄птэгкшэ см. ва̄птэгк
|
ВА̄РР |
ВА̄РР (ва̄р) I путь м, дорога, поездка, путешествие; шӯрр, кугкесь ва̄рр большая, долгая поездка; ва̄рр оассэ дорожная одежда; тывнэдтма лӣ ва̄р-налла [он] одет по-дорожному # ва̄рр ёадт ныдтҍ мӣлкнесьт, ко̄ххт тыһкь тарьвэсьт через час по чайной ложке (букв. поездка идёт так медленно, как вошь по смоле)
ва̄рэнь о.ч.V гость м; вӯрьтханнэнч ва̄рэнь нежданный гость # воаррдэ III бывать, побывать (где-л.); воаррдэ клӯбпе, библиотекая бывать в клубе, в библиотеке воаррдэллэ I, 1* бывать (где-л. - постоянно) # воаррдэллмушш лӣ пэре оаррмушшэ погов. движение - жизнь (букв. хождение лучше сидения) воаррдэлнэ III бывать (где-л. - иногда, бывало) воаррлэнч (воаррла) IV путник; лоатткна воаррлэнч усталый путник |
ВА̄РРЬ |
ВА̄РРЬ (ва̄рь) I лес; сӯгкесь, ре̄есь ва̄ррь густой, редкий лес; ва̄рра ва̄ннҍцэ идти в лес; ва̄рь воаррьдэй лесник (букв. берегущий лес)
ва̄ррьленч (ва̄ррьля) IV человек, живущий в лесу ва̄ррьлуввэ I вырасти - о лесе; мӣн па̄јјк ва̄ррьлувэ в нашем краю вырос лес ва̄ррьлувнэ III вырастать - о лесе (постоянно; иногда, бывало) ва̄рьхуввэ I обезлесеть; ёгк рыннт ва̄рьхувэ берег реки обезлесел |
ва̄ррьленч |
ва̄ррьленч см. ва̄ррь
|
ва̄ррьлуввэ |
ва̄ррьлуввэ см. ва̄ррь
|
ва̄ррьлувнэ |
ва̄ррьлувнэ см. ва̄ррь
|
ва̄рьхуввэ |
ва̄рьхуввэ см. ва̄ррь
|
ва̄рэнь |
ва̄рэнь см. ва̄рр
|
ВАҎҎЬТ |
ВАҎҎЬТ (ваҏьт) II, 3 моросящий дождь; че̄ххч кэ̄ллм ваҏҏьт осенний холодный моросящий дождь
ваҏҏьтай сказ. дождливый, дождлив, обильный (обилен) частыми моросящими дождями; че̄ххч лӣ ваҏҏьтай осень дождлива ваҏҏьтлуввэ I начаться - о моросящем дожде; е̄ррк ваҏҏьтлувэ начался моросящий дождь ваҏҏьтлувнэ III начинаться - о моросящем дожде (постоянно; иногда, бывало) |
ваҏҏьтай |
ваҏҏьтай см. ваҏҏьт
|
ваҏҏьтлуввэ |
ваҏҏьтлуввэ см. ваҏҏьт
|
ваҏҏьтлувнэ |
ваҏҏьтлувнэ см. ваҏҏьт
|
ва̄сслэ |
ва̄сслэ см. ва̄ссэ
|
ВА̄ССТ |
ВА̄ССТ (ва̄ст) II веник; поашшэ ва̄стэнҍ мести веником; ко̄ррэ ва̄стэтҍ вязать веники
|
васстлуввэ |
васстлуввэ см. васстэ
|
васстлэ |
васстлэ см. васстэ
|
ВАССТЭ |
ВАССТЭ II, 3 1. бить, избивать/избить кого; васстэ вусьт кӣдэ бить по рукам; эйй вуэй васстэ пе̄ннэ нельзя бить собаку 2. выбивать/выбить, выколачивать/ выколотить что; васстэ роавв (см. роавв) выбить одеяло из оленьих шкур; бэдт тӯльй васстэ надо шкуру выколотить васстлуввэ I страд, к васстэ; со̄нн васстлувэ его ударили васстлэ III 1. ударить кого-что (быстро) 2. выбить, выколотить что (быстро); ва̄нҍц васстэль тӯльй иди быстренько выбей шкуру вастсэ III 1. побить кого (немного - быстро); вастсэ сӯлл пе̄ннэ побить вороватую собаку 2. повыбивать, повыколачивать что (немного - быстро); вастсэ та̄лльв оасскэтҍ повыбивать зимнюю одежду вастхэ III понуд. к васстэ; со̄н ибе вастхэ его не надо бить;
тӯльетҍ бэдт вастхэ надо, чтобы кто-нибудь выбил шкуры вэ̄сстъе III страд, к васстэ; со̄нн вэ̄сстэй его избили; роавв вэ̄сстэй одеяло из оленьих шкур выбито вэстнэдтэ I, 1* то же, что вэстчедтэ вэстче III 1. бить, избивать кого (постоянно; иногда, бывало); со̄нн вэстэч пе̄ннэ он, бывало, бил собаку 2. выбивать, выколачивать что (постоянно; иногда, бывало); со̄нн вэстач тӯльетҍ он иногда выбивает шкуры вэстчедтэ I, 1*1. драться, бить друг друга (постоянно); тамьпе аввта вэстчедтэв там опять дерутся 2. перен. париться; вэстчедтэ байнасьт париться в бане |
ВА̄ССЭ |
ВА̄ССЭ I, 4 пройти, кончиться; утихнуть, прекратиться, затихнуть; пеййв воазе день прошёл; аббьр воазе дождь прекратился; кэ̄бп воазе боль утихла; лэфкхэсс воазе кашель прошёл
ва̄зсэ III то же, что ва̄сслэ ва̄сслэ III пройти, кончиться, утихнуть (быстро); пе̄ййв вэххтэнне ва̄ссэль день прошёл очень быстро воазнэ III проходить, кончаться; утихать (постоянно; иногда, бывало); лэфкхэсс мудта вуэр воазэнҍт кашель иногда прекращался |
вастсэ |
вастсэ см. васстэ
|