Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.
Слово | Перевод |
---|---|
поасслуввэ |
поасслуввэ см. поасс
|
поасслувнэ |
поасслувнэ см. поасс
|
поассшэ |
поассшэ см. поасс
|
поассъенне |
поассъенне см. поасс
|
ПОАССЭ |
ПОАССЭ I, 3 1. дуть на кого-что и без доп. раздувать / раздуть что; поассэв пӣӈк дуют ветры; поассэ тӯввас э̄л дуть на свечу; поаз то̄л раздуй огонь 2. безл. веять, нести; вӯййнсэсьт поасс чуацксэнҍ в воздухе веет прохладой;
эһкнэсьт поасс кэ̄ллм вӯййнас от окна несёт холодом 3. дуть что, изготовлять / изготовить что-л. дутьём; поассэ сулятҍ дуть бутылки 4. перен. пухнуть, опухать / опухнуть, распухать / распухнуть, раздуваться / раздуться; кӣдт поазэ рука распухла; ю̄льк поассэв ноги пухнут; нӣрр поазэ щека вздулась; поассма сайй опухоль # поассма пӣӈӈк элля пӣӈӈк, пыййма мӣлл элля мӣлл посл. промчавшийся ветер - не ветер, чужой ум - не ум поазсэллэ I, 1* 1. дуть на кого-что и без доп., раздувать что (постоянно; иногда, бывало); ылэтҍ по̄дтэль поазсэллэ тоаййв угли приходилось часто раздувать; мунн ылэтҍ поазсэлле, поазсэлле - то̄лл пуаллэй я на угли дула, дула - огонь разжёгся 2. безл. веять, нести (постоянно; иногда, бывало) 3. перен. опухать, распухать, вздуваться (постоянно; иногда, бывало); ка̄ссв поазсалл чӯшк по̄ррмэнҍ лицо распухает от укусов комаров по̄знэ III то же, что поазсэллэ по̄зче III то же, что поазсэллэ по̄ссъе III страд. к поассэ; тӯввас по̄ссъенҍ свечи погашены; то̄лл по̄ссэй костёр раздули; ю̄льк по̄ссъенҍ ноги распухли |
поассяй |
поассяй см. поасс
|
ПОАҺК |
ПОАҺК тёплый; поаһк пе̄ййв тёплый день; поаһк сугк тёплые носки; поаһк са̄нҍ перен. тёплые слова; поаһк сайй прям., перен. тёплое место
поаһклаһтӭ I, 4* утеплять / утеплить что; пэҏт бэдт поаһклаһтӭ нужно утеплить дом поаһксэнне тепло; мунн поаһксэнне тывнэдтӭ я оделся тепло поаһкшэ III считать, что где-л. тепло; мунн та̄рьм е̄рк поаһкша я считаю, что сегодня тепло поакас (поаһкас) сказ. тёплый, тёпел; пе̄ййв лӣ поакас день тёплый; пе̄йв ле̄в поаһкас дни тёплые; оаллкэнҍ лӣ поакас на улице тепло поакнэ III потеплеть; оаллкэнҍ поакэнҍт на улице потеплело поакнэгк (поакнэг) I потепление; поакнэгк оалкхувэ началось потепление поакнэннтэ II, 1* теплеть (постоянно; иногда, бывало); та̄ннӓ кугкь эйй поакнэнт в этом году долго не теплеет |
поаһкас |
поаһкас от поакас (см. поаһк)
|
поаһклаһтӭ |
поаһклаһтӭ см. поаһк
|
поаһксэнне |
поаһксэнне см. поаһк
|
поаһкшэ |
поаһкшэ см. поаһк
|
ПОАҺП |
ПОАҺП (поап) I поп # поаһп я пе̄ннэ эфт-налшэм ле̄в: поаһп поҏтувв са̄ррнмужэгуэйм ӣммель баяс, а пе̄ннэ угкмужэнэсь посл. что поп, что собака: поп кормится проповедями о боге, а собака - лаем
|
поачкнэ |
поачкнэ см. поаччкэ
|
поачксэ |
поачксэ см. поаччкэ
|
поаччклэ |
поаччклэ см. поаччкэ
|
поаччкмушш |
поаччкмушш см. поаччкэ
|
ПОАЧЧКЭ |
ПОАЧЧКЭ II, 1 убежать (куда-л.), удрать, сбежать; па̄ррнэ поачкэнҍ ва̄рра дети убежали в лес; сэ̄ррв поачкэ лось умчался; пе̄ннэ поачкэ собака сбежала
поачкнэ III убегать, удирать, сбегать (куда-л. - постоянно; иногда, бывало); сыйй тоаййв поачкнэв ёгк рыннта они часто убегают на берег реки поачксэ III то же, что поаччклэ поаччклэ III убежать, удрать, сбежать (куда-л. - быстро) поаччкмушш (поаччкмуж) I бегство, побег; чиннэ поаччкмуж подготовить побег поаччкэй о. ч. V беглец (беглянка ж); моацхэ поаччкэй вернуть беглеца |
поаччкэй |
поаччкэй см. поаччкэ
|
поашас |
поашас см. поашш
|
поаштнэ |
поаштнэ см. па̄шшьтэ
|
поаштче |
поаштче см. па̄шшьтэ
|
поаштчедтэ |
поаштчедтэ см. па̄шшьтэ
|
ПОАШШ |
ПОАШШ о. ч. III передняя часть (жилья); поашщэсьт оаррэ сидеть в передней части (жилья) # поашш уггл красный угол
поашас: мэ̄ннэ поашас пройдите вперёд |
поашшлэ |
поашшлэ см. поашшэ
|
поашштъе |
поашштъе см. па̄шшьтэ
|