Саамские словари

Саамские словари

Online - словари и приложения

Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.

Поиск по темам словаря (разрешены регулярные выражения)
Слово Перевод
са̄кксан
са̄кксан см. са̄ккьс
са̄ккстэ
са̄ккстэ см. са̄ккьс
са̄кксшэ
са̄кксшэ см. са̄ккьс
са̄кксъенне
са̄кксъенне см. са̄ккьс
са̄кксъялаш
са̄кксъялаш см. са̄ккьс
са̄кксэ
са̄кксэ см. са̄ккьс
СА̄ККЬС
СА̄ККЬС (са̄кьс) II, 3 грязь ж (напр. в помещении); со̄нн лӣ о̄ммпэ са̄кьсэсьт он весь в грязи; парнасьт кӣд ле̄в о̄ммпэ са̄кьсэсьт руки у ребёнка грязные; са̄ккьс шалльт грязный пол; са̄ккьс коавлас нечистый воротничок; са̄ккьс ро̄бэт нечистая работа; са̄ккьс нюннҍ 1) грязный нос 2) перен. малышня 3) перен. незрелая морошка # са̄ккьс я моаррь ча̄зенҍ пэ̄ссъювв, а нюэссь тӯй я чӣллк ча̄зесьт ев чӣлк посл. грязь отмоется и в грязной воде, а плохие дела и в чистой воде не отмываются
са̄кксай сказ. грязный, нечистый, грязен, нечист; шалльт лӣ са̄кксай пол грязен
са̄кксан то же, что са̄кксай
са̄ккстэ
III делать что-л. грязным, грязнить, пачкать что; ель са̄кксэдҍ оасскэтҍ! не пачкай одежду!
са̄кксшэ III считать кого-что-л. очень грязным
са̄кксъенне грязно, нечисто; са̄кксъенне пэ̄ссэ шальт плохо (нечисто) вымыть пол; са̄кксъенне е̄ллев [они] грязно живут
са̄кксъялаш очень грязный
са̄кксэ II, 3 покрываться грязью, грязниться, пачкаться; чуввесь оассэ вэххтэнне са̄кксэв светлая одежда быстро грязнится
са̄ккьслуввэ I начать грязниться (пачкаться)
са̄ккьслэ III загрязниться, испачкаться (быстро); носэ рыбпэхь са̄ккьсал, тэсьт шэ пэ̄ссэль как только носовой платок загрязнится, сразу же стирай
са̄кьсхуввэ I стать чистым; е̄менҍт куадта пӯдӭ - пэ̄ҏҏт са̄кьсхувэ хозяйка пришла в дом - в доме стало чисто (букв. дом лишился грязи)
са̄кьсхэ III грязнить, пачкать что; ля̄ннч тоннӭ са̄кьсхэ шальт! хватит тебе пачкать пол!
са̄кьсъсэ III то же, что са̄ккьслэ
соакснэ
III грязниться, пачкаться (постоянно; иногда, бывало); оаллкэнҍ сӣррмэнҍ па̄ррнэ вэххтэнне соакснэв во время игры на улице дети очень быстро пачкаются
соаксче III то же, что соакснэ
са̄ккьслуввэ
са̄ккьслуввэ см. са̄ккьс
са̄ккьслэ
са̄ккьслэ см. са̄ккьс
са̄кьсхуввэ
са̄кьсхуввэ см. са̄ккьс
са̄кьсхэ
са̄кьсхэ см. са̄ккьс
са̄кьсъсэ
са̄кьсъсэ см. са̄ккьс
са̄ллвас
са̄ллвас от са̄львэсь
са̄ллваслаһтӭ
са̄ллваслаһтӭ см. са̄львэсь
СА̄ЛЬВЭСЬ
СА̄ЛЬВЭСЬ (са̄ллвас) V брезент; ке̄ссе са̄ллвас ко̄ввас э̄л покрыть куваксу (чум) брезентом, натянуть брезент на куваксу
са̄ллваслаһтӭ I, 4* обеспечивать / обеспечить кого-что брезентом; са̄ллваслаһтӭ па̄стхэтҍ обеспечить пастухов брезентом
са̄мас
са̄мас см. са̄ммь
САМЛЁҺТ
САМЛЁҺТ (самлёт) I самолёт; самлёт альн кыррьтэ лететь на самолёте; о̄һпнуввэм самлёһт учебный самолёт
САММАР
САММАР о. ч. V самовар; ве̄шшьк саммар медный самовар
СА̄ММЬ
СА̄ММЬ (са̄мь) I, 3 саами нескл. м и ж (мн. саами, саамы); са̄ммь пӯдӭ саами пришёл (пришла); са̄мь пӯдтӭнҍ саами (саамы) пришли; са̄мь кӣлл саамский язык; со̄нн лӣ са̄мь олма он (она) - саами
са̄мас по-саамски; са̄ррнэ са̄мас говорить по-саамски
са̄ммьленч (са̄ммьля) IV саами нескл. м и ж (мн. саами, саамы); со̄нн лӣ са̄ммьленч он - саами; сыйй ле̄в са̄ммьля они - саами (саамы)
са̄ммьлуввэ I стать похожим на саами, стать как саами (напр. по образу жизни); со̄нн са̄ммьлувэ, я̄лл са̄мас он стал как саами, он как саами (букв. по-саамски) живёт
са̄ммьленч
са̄ммьленч см. са̄ммь
са̄ммьлуввэ
са̄ммьлуввэ см. са̄ммь
СА̄ННҌ
СА̄ННҌ (са̄нҍ) I, 3 1. слово; речь ж, разговор; тэнн баяс са̄ннҍ эллей об этом речи не было; ӣннҍесҍ са̄нҍ громкие слова; вӯййк са̄ннҍ меткое слово; аннҍтэ са̄нҍ предоставить кому-л. слово; соанӭ руэһк запас слов, словарный запас; са̄нҍ ва̄ллт свобода слова; соанӭтҍ ко̄ппчей собиратель слов 2. заговор, слово; соанӭтҍ вуэссьтэ купить заговор (по саамским поверьям считалось, что заговор не будет иметь силы, если его не купить)
са̄ннҍдэ III заговаривать / заговорить кого-что (воздействуя заговором)
са̄ннҍдэллэ I, 1* заговаривать кого-что (воздействуя заговором - постоянно)
са̄ннҍдэлнэ III заговаривать кого-что (воздействуя заговором - иногда, бывало)
са̄ннҍнэһкь (са̄ннҍнэгкь) I молитвенник
са̄нҍхаһтӭ I, 4* лишать / лишить кого-л. слова; со̄н са̄нҍхэһтӭшь его лишили слова
са̄нҍхуввэ I лишиться дара речи; кэ̄бла са̄нҍхувэ больной лишился дара речи
са̄ннҍдэ
са̄ннҍдэ см. са̄ннҍ
са̄ннҍдэллэ
са̄ннҍдэллэ см. са̄ннҍ
са̄ннҍдэлнэ
са̄ннҍдэлнэ см. са̄ннҍ

Родственные сайты

Пословица / поговорка