Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.
| Слово | Перевод |
|---|---|
| СА̄РРЬК 2 |
СА̄РРЬК 2 (са̄рьк)2 II, 3 грубое сукно; са̄ррьк ма̄цэх юпа (см. ма̄цэх) из грубого сукна; са̄ррьк сугк суконные чулки
|
| са̄ррькэм |
са̄ррькэм см. са̄ррьк 1
|
| САРЬВЭСЬ |
САРЬВЭСЬ (саррвас) V гирвас (олень-производитель, обычно старше трёх лет)
сарва о. ч. IV то же, что сарьвэсь |
| СА̄ҎФАНН |
СА̄ҎФАНН (са̄ҏфан) I сарафан; куаррэ о̄дт са̄ҏфан сшить новый сарафан
|
| СА̄ТТК |
СА̄ТТК (са̄тк) II, 2 1. село на берегу моря; пуэдтӭ соатткэ прийти в приморское село 2. место стоянки лодки (на берегу)
|
| СА̄ХАР |
СА̄ХАР о. ч. V сахар; ча̄йй са̄хрэнҍ чай с сахаром
|
| СА̄ҺК |
СА̄ҺК (са̄к) I сачок (для ловли насекомых, рыб); са̄кэнҍ кӯль куаййвэ черпать рыбу сачком
|
| САҺКЬ |
САҺКЬ (сагкь) I, 3 морской червяк (используется в качестве наживки); сэгкетҍ шылле продольнэгкь се̄ппьтэм гуэйкэ ловить червячков для наживки продольника
|
| СА̄ҺПЕ |
СА̄ҺПЕ о. ч. IV сапог; куэшшь са̄һпе кожаные сапоги; вуэссьтэ са̄һпетҍ купить сапоги; са̄һпе куаррэй сапожник
|
| СА̄ҺПЛИӇӇК |
СА̄ҺПЛИӇӇК (са̄һплиӈк) I мышь ж; коаннҍт са̄һплиӈӈк леминг # са̄һплиӈӈк удць лӣ да сӯййн поанэсьт эйй пэ̄л посл. мышь мала, но копны сена не боится
|
| СА̄ҺПЬ |
СА̄ҺПЬ (са̄пь) I, 3 1. желчный пузырь 2. жёлчь ж; кӯлль са̄һпь жёлчь рыбы 3. сок (черники, брусники, вороники и т. п.); саррь са̄пь падже выжимать черничный сок
са̄һпьесь сочный; са̄һпьесь мӯрьй сочные ягоды са̄һпьлаһтӭ I, 4* 1. испачкать кого-что жёлчью 2. испачкать кого-что ягодным соком; кӣдэтҍ са̄һпьлаһтӭ са̄ррь соапенҍ испачкать руки черничным соком са̄һпяй сказ. сочный, сочен; мӯрьй лев са̄һпяй ягоды сочны |
| са̄һпьесь |
са̄һпьесь см. са̄һпь
|
| са̄һпьлаһтӭ |
са̄һпьлаһтӭ см. са̄һпь
|
| са̄һпяй |
са̄һпяй см. са̄һпь
|
| свижедант |
свижедант см. свижедэ
|
| свижедассьтэ |
свижедассьтэ см. свижедэ
|
| свижеднэ |
свижеднэ см. свижедэ
|
| свижедсэ |
свижедсэ см. свижедэ
|
| СВИЖЕДЭ |
СВИЖЕДЭ III свистеть (о ветре); пӣӈӈк свижяд ветер свищет
свижедант свист (ветра) свижедассьтэ II, 4* посвистеть (немного, некоторое время - о ветре) свижеднэ III свистеть (о ветре - постоянно; иногда, бывало); пӣӈӈк свижедант оаллкэнҍ ветер свищет во дворе свижедсэ III то же, что свижедассьтэ |
| се̄ббрлэ |
се̄ббрлэ см. се̄ббрэ
|
| СЕ̄ББРЭ |
СЕ̄ББРЭ II, 1 пристать, присоединиться к кому-чему, примкнуть к кому; пе̄ннэ се̄брэ мӣн пэ̄ҏҏьтэ собака пристала к нашему дому; со̄нн мыйе се̄брэ он к нам примкнул
се̄ббрлэ III пристать, присоединятся к кому-чему, примкнуть к кому (быстро) се̄брнэ III приставать, присоединяться к кому-чему, примыкать к кому (постоянно; иногда, бывало) се̄брсэ III то же, что се̄ббрлэ се̄брхуввэ I 1. страд. к се̄ббрэ; 2. привадить кого к кому-чему се̄брхэ III 1. понуд. к се̄ббрэ; 2. привадить кого к кому-чему се̄брхэллэ I, 1* приваживать кого к кому-чему (постоянно) се̄брхэлнэ III приваживать кого к кому-чему (иногда, бывало) |
| се̄брнэ |
се̄брнэ см. се̄ббрэ
|
| се̄брсэ |
се̄брсэ см. се̄ббрэ
|
| се̄брхуввэ |
се̄брхуввэ см. се̄ббрэ
|
| се̄брхэ |
се̄брхэ см. се̄ббрэ
|
