Саамские словари

Саамские словари

Online - словари и приложения

Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.

Поиск по темам словаря (разрешены регулярные выражения)
Слово Перевод
ТАМЬПЕ
ТАМЬПЕ там; лӣннче тамьпе еськ ента буду там только завтра;
тэста я тамьпе тут и там; манҍтэ ле̄в тамьпе тӯй! ну, какие там дела!
ТАМЬПХАННА
ТАМЬПХАННА заранее, заблаговременно; тамьпханна бэдт це̄ӆӆькэ известить кого-л. заранее
ТАННА
ТАННА тогда; танна со̄нн ля̄йй нӯрр тогда он был молод; лоатткнэкь? Танна вуэӈ устал? Тогда отдохни; куэссь ло̄га кнӣга, танна я ця̄ӆка, мэ̄нн юрта со̄н баяс когда прочитаю книгу, тогда и скажу мнение о ней
таннъенч тогдашний; таннъенч па̄лль тогдашнее время

ТАННА *
та̄ннӓ см. та̄ннҍ
таннъенч
таннъенч см. танна
ТАННҌ
ТАННҌ (танҍ) I, 3 олово;
таннҍ пасьтэмь оловянные ложки
ТАННҌ *
ТА̄ННҌ этот (о временах года) ; та̄ннҍ ыгь в этот год; мунн та̄ннҍ ыгь пӯдтӭ я приехал в этот год;
та̄ннӓ в этом году (сезоне); нынче; та̄ннӓ ля̄йй кэ̄ллм кыдт в этом году была холодная весна
та̄ннҍенч (та̄ннҍя) нынешний, этот (о годе); та̄ннҍенч ыгкь этот год; та̄ннҍенч сӯййн сено этого года; та̄ннҍя ыгкь этот год; та̄ннҍя ыгкь ля̄йй поаһк этот год был тёплым
та̄ннҍенч
та̄ннҍенч см. та̄ннҍ
тарвхэ
тарвхэ см. таррьв
таррвай
таррвай см. таррьв
таррвдэ
таррвдэ см. таррьв
таррвдэллэ
таррвдэллэ см. таррьв
таррвшэ
таррвшэ см. таррьв
таррвэ
таррвэ см. таррьв
ТАРРЬВ
ТАРРЬВ (тарьв) II. 3 смола; пе̄дзь мӯрр тарьв сосновая смола; таррьв пујјц смоляная бочка; таррьв мӯрр смолистое дерево; таррьв лэгк смолистый запах
тарвхэ III понуд. к таррвэ; бэдт вэ̄ннас тарвхэ нужно, чтобы лодку смолили
таррвай сказ. смолистый, смолист; пе̄дзь лӣ таррвай сосна смолистая
таррвдэ III то же, что таррвэ; таррвдэ вэ̄ннас смолить лодку; таррвда вэнс просмоленная лодка
таррвдэллэ I, 1* смолить что (постоянно; иногда, бынало)
таррвшэ III считать что-л. сильно просмолённым; мунн тубэркэтҍ таррвша я считаю тоборки (см. тубэрк) слишком просмолёнными
таррвэ II, 4 смолить / высмолить что; со̄нн тэ̄рьвэ вэ̄ннас он просмолил лодку
тарьвхуввэ I 1. страд, к таррвэ; вэнс тарьвхувэ лодку просмолили 2. испачкаться смолой; мунн тарьвхувве я испачкался смолой
тэрвнэ III то же, что тэрвче
тэрвче III смолить что (постоянно; иногда, бывало); со̄нн тэрвач вэ̄ннас он смолит лодку тэ̄ррвъе III просмолиться; тубэрк тэ̄ррвъенҍ тоборки просмолились
тэ̄ррвъюввэ I то же. что тэ̄ррвъе

ТА̄РРЬЕ
ТА̄РРЬЕ II, 4 1. терпеть, переносить что; со̄нн чӯдзьмуж эйй та̄рьй он не переносит боли 2. терпеть кого-что, мириться с чем; мунн со̄н вофьсе эмм та̄рьи я его совсем не терплю # а̄ййк та̄ррьй время терпит
та̄ррьйлэ III 1. потерпеть что (недолго); 2. потерпеть кого-что (недолго); смириться с чем
та̄рьҋсэ III то же. что та̄ррьйлэ
та̄рьйхэ III понуд. к та̄ррье
тоарьҋнэ III 1. терпеть, переносить что (постоянно; иногда, бынало) 2. терпеть кого-что мириться с чем (постоянно; иногда, бывало)
та̄ррьйлэ
та̄ррьйлэ см. та̄ррье
та̄ррьмъенч
та̄ррьмъенч см. та̄рьм
таррьмъя
таррьмъя см. та̄рьм
тарьвхуввэ
тарьвхуввэ см. та̄ррьв
та̄рьйсэ
та̄рьйсэ см. та̄ррье
та̄рьйхэ
та̄рьйхэ см. та̄ррье
ТА̄РЬМ
ТА̄РЬМ сегодня, нынче; та̄рьм ӣнца сегодня утром; эйй та̄рьм-ента не сегодня-завтра; пуадт эйй та̄рьм-ента [он] приедет не сегодня-завтра
та̄ррьмъенч сегодняшний; та̄ррьмъенч пе̄йвэсьт с сегодняшнего дня
та̄ррьмъя то же, что та̄ррьмъенч
ТАҎҎЧЕ
ТАҎҎЧЕ II, 4 трещать, лопаться, издавать треск; ӣӈӈ таҏҏч лёд трещит; са̄вьн таррьчев швы трещат # мӯнне таррчев трещат морозы
таҏчсассьтэ II, 4* лопнуть, треснуть (немного)
таҏчхуввэ I страд. к таҏҏче; са̄вьн пла̄тьясьт таҏчхуввенҍ швы на платье лопнули; со̄нн та̄рьм таҏчхувэ его сегодня избили
таҏчхэ III 1. лопнуть, треснуть, издать треск; на̄һпь таҏчеһтҍ чашка треснула; пысс ӣнн таҏчеһтҍ раздался выстрел 2. перен. бить кого; таҏчхэ ке̄нн-не бить кого-либо тэ̄ҏҏчлуввэ I стукнуться, удариться обо что; тэ̄ҏҏчлуввэ вэсьт уккьсэ удариться о дверь
тэ̄ҏҏчлувнэ III стукаться, биться чем (постоянно; иногда, бывало) # тэ̄ҏҏчлувнэ вуйвэнҍ вэсьт сте̄ннэ биться головой о стену
тэ̄ҏҏчлэ III однокр. стукнуть кого чем; тэ̄ҏҏчлэ ке̄нн-не стукнуть кого-либо; со̄нн тэ̄ҏҏчель кульхэнҍ вэсьт туэлле он треснул кулаком по столу
тэ̄ҏҏчье III то же, что таҏчхэ; стоакан тэ̄ҏҏчей стакан лопнул; кӣммьн тэ̄ҏҏчей котёл взорвался; сте̄нн тэ̄ҏҏчей стена треснула; кӣд тэ̄ҏҏчьенҍ на руках треснула кожа # ходтҍ то̄нн тэ̄ҏҏчей! хоть ты тресни!; маль эмм тэ̄ҏҏчье сӣййнэмэсьт [я] чуть не лопнул от смеха
тэ̄ҏҏчья лопнувший, треснувший; тэ̄ҏҏчья на̄һпь треснувшая чашка
тэҏчнэ III лопаться, трещать, давать трещины (постоянно; иногда, бывало); пӯлле ча̄зесьт тэгка оассьтэ тэҏчнэв от горячей воды эта посуда лопается
таҏчсассьтэ
таҏчсассьтэ см. таҏҏче

Родственные сайты

Пословица / поговорка