Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.
Слово | Перевод |
---|---|
укснэгк |
укснэгк см. уккс
|
укьса |
укьса от укьсэнч (см. уккс)
|
укьсэнч |
укьсэнч см. уккс
|
УЛЛ |
УЛЛ I шерсть ж (годная для изготовления пряжи, чаще овечья или верблюжья); сӯткесь кугкесь улл ла̄мьпесь овца с длинной густой шерстью; чоаһпесь улл ла̄мьпесь чёрная (с чёрной шерстью) овца; коаҏҏтъе уллэтҍ чесать шерсть; о̄ммп улл ла̄мьпесь овца, пригодная для стрижки (т. е. шерсть на овце достаточно длинная и густая)
уллай сказ. имеющий густую длинную шерсть; ла̄мьпесь лӣ уллай у овцы густая шерсть уллхаһтӭ I, 4* взять у кого-л. всю шерсть, оставить кого-л. без шерсти; мӣ ля̄к мугка е̄меннҍт, коале пӣррсант уллхэһтӭкь что ты за хозяйка, если всю семью оставила без шерсти уллхуввэ I лишиться шерсти, остаться без шерсти; мунн таннӓ уллхувве я в этом году не запаслась шерстью уллъе III обрасти шерстью (о животных); ла̄ммпас уллъенҍ овцы обросли шерстью (т. е. шерсть стала пригодной для стрижки) уллъесь имеющий густую шерсть; уллъесь ла̄мьпесь овца с густой шерстью уллълуввэ I обрасти шерстью (о животных) |
уллай |
уллай см. улл
|
уллхаһтӭ |
уллхаһтӭ см. улл
|
уллхуввэ |
уллхуввэ см. улл
|
уллъе |
уллъе см. улл
|
уллъесь |
уллъесь см. улл
|
уллълуввэ |
уллълуввэ см. улл
|
уӆьчсэ |
уӆьчсэ см. уӆьчхэ
|
уӆьчхуввэ |
уӆьчхуввэ см. уӆьчхэ
|
УӅЬЧХЭ |
УӅЬЧХЭ III лосниться, блестеть; нӣр уӆьчхэв вӯесьт щёки лоснятся от жира; суэйй ке̄жь ё уӆьчхэв манжеты уже лоснятся
уӆьчсэ III лосниться, поблестеть (немного) уӆьчхуввэ I начать лосниться (блестеть) уӆьчхэннтэ II, 1* лосниться, блестеть (постоянно; иногда, бывало); оассэ карьнэль ё уӆьчхэннтэв рукава на одежде уже начинают лосниться |
уӆьчхэннтэ |
уӆьчхэннтэ см. уӆьчхэ
|
УММЕЛЬ |
УММЕЛЬ о. ч. V бот. почка; мӯрэнҍ ё уммель оаввнэнҍ на деревьях уже распустились почки
|
ӮММЭ |
ӮММЭ I 1. кишеть (о насекомых); чӯшк ӯммэв ла̄мьп альн над болотом кишат комары 2. кишеть, быть наполненным (насекомыми); ко̄ттк пе̄ссь ӯмм ко̄ткэгуэйм муравейник кишит муравьями
ӯӎтэ IV напустить (мух, комаров); ӯӎтэ пэҏт чӯшкэгуэйм напустить в дом комаров ӯӎтэллэ I 1* напускать (мух, комаров - постоянно; иногда, бывало); па̄ррнэ пай ӯӎтэллэв пэҏт дети постоянно напускают в дом комаров |
ӯӎтэ |
ӯӎтэ см. ӯммэ
|
ӯӎтэллэ |
ӯӎтэллэ см. ӯммэ
|
урпнэ |
урпнэ см. уррьп
|
уррмай |
уррмай см. уррьм
|
уррмдэ |
уррмдэ см. уррьм
|
уррмшэ |
уррмшэ см. уррьм
|
уррмъе |
уррмъе см. уррьм
|
уррпэ |
уррпэ см. уррьп
|
УРРЬМ |
УРРЬМ (урьм) II 1. личинка овода (живёт в мездре шкуры оленя); падже урьмэтҍ выдавливать личинки из кожи (оленя); уррьм сайй гнездо личинки овода (в мездре); уррьм тӯлльй шкура (оленя), поражённая личинками овода 2. мед. оспа; кэ̄пшэ урьмэнҍ болеть оспой; уррьм ка̄ссв лицо в оспе; пыйе урьмэтҍ вусьт уррьмэ сделать прививку против оспы
уррмай сказ. 1. поражённый личинками овода; тӯлльй лӣ уррмай шкура поражена личинками овода 2. поражённый оспой уррмдэ III отложить личинки (об оводе); пӯррэ уррмдэнҍ пӯдзэтҍ оводы отложили в шкуру оленей личинки уррмшэ III считать, что (на шкуре оленя) много личинок (овода); мунн тӯльй уррмша я считаю, что шкура (оленя) вся в личинках овода уррмъе III 1. завестись - о личинках овода (в мездре шкуры оленя); пуаз уррмэй у оленя завелись личинки овода 2. мед. покрыться оспенной сыпью; ка̄ссв уррмэй лицо покрылось оспенной сыпью уррьмлуввэ I то же, что уррмъе урьмхуввэ I стать очищенной от личинок овода (о шкуре); тӯлльй урьмхувэ шкуру очистили от личинок овода |