Саамские словари

Саамские словари

Online - словари и приложения

Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.

Поиск по темам словаря (разрешены регулярные выражения)
Слово Перевод
ШУЭННЬ
ШУЭННЬ (шуэнь) I [топкое] болото (заросшее травой); выйе раст шуэнь ехать через болото; кэ̄һче шуання провалиться в болото; шуэннь па̄јјк болотистый край
шуанньшэ III считать (место) болотистым; мунн тэнн па̄јк шуанньша по-моему, это - болотистое место
шуанняй сказ. болотистый, болотист; па̄јјк лӣ шуанняй место болотистое; пэре лӣ шуанняй тэсьт здесь очень болотистое место (букв. здесь очень болотисто)
шуэнньлуввэ Ј превращаться / превратиться в болото, заболачиваться / заболотиться; я̄ввьр шуэнньлувэ озеро заболотилось см. шуэннь
ШЫЛ
ШЫЛ (шыллэ) IV 1. лов, ловля; мыйй пӯдӭмь кӯлль шыллгэсьт мы приехали с рыбной ловли 2. улов, добыча; мыйй пӯдӭмь шӯрр шыллгэнҍ мы пришли с хорошей добычей
шылант ловля; кӯль шылант пудэ пора рыбной ловли закончилась
шыллай сказ. удачливый, удачлив в (рыбной) ловле, в охоте; со̄нн пэре лӣ на̄ввьт шыллай он очень удачлив в добыче пушнины
шылле I ловить / поймать тж. перен., вылавливать / выловить, добывать / добыть кого-что; шылле кӯль ловить рыбу; шылле па̄лл ловить мяч; шылле вуэр ловить момент; са̄нҍ альн шылле ловить на слове; шыллма ноавьтэтҍ бэдт аннҍтэ ла̄ффка добытую пушнину нужно сдать в магазин
шыллей о. ч. V ловец, добытчик
шыллсэ III безл. ловиться кому и без доп.; ко̄ххт тоннӭ шыллэсьт тэнна вуэр? как тебё ловилось в этот раз?; кӯлль шылласт шӣгктэнне рыба ловится хорошо
шыллъе III страд. к шылле; кӯлль шӣгктэнне шыллэй рыба хорошо ловилась; кӯлль шыллэй, вуай ёадтӭ моаст рыба наловлена, можно идти домой
шылльесь 1. удачливый в ловле, в охоте; шылльесь ме̄һцьла удачливый охотник 2. рыбный, обеспечивающий хороший улов; шылльесь са̄ййм сеть, в которую хорошо ловится рыба (букв. уловистая сеть)
шылнэ III ловить кого-что, тж. перен., добывать кого-что (постоянно; иногда, бывало)
шылче III то же, что шылнэ; мунн шылча лӣйе кӯль мне доводилось ловить рыбу
шыльсэ III половить кого-что (немного)
шыльхуввэ I страд. к шылле; кӯль шыльхувенҍ рыбы наловили; со̄нн шылхуввэ его поймали
шыльхэ III понуд. к шылле; шыльхэгке сыйе нёалэтҍ попросите их добыть песцов; шылеһтҍ соннӭ та̄л надо, чтобы он добыл медведя
шыӆтэллэ I, 1* выслеживать, подстерегать кого (постоянно); шыӆтэллэ на̄вьт выслеживать зверя; коасс шыӆтэлэ са̄һплиӈк кошка подстерегала мышь
шыӆтэлнэ III выслеживать, подстерегать кого (иногда, бывало)
шылант
шылант см. шыл
шыллай
шыллай см. шыл
шылле
шылле см. шыл
шыллей
шыллей см. шыл
шыллсэ
шыллсэ см. шыл
шыллъе
шыллъе см. шыл
шылльесь
шылльесь см. шыл
шыллэ
шыллэ от шыл
шылнэ
шылнэ см. шыл
шылче
шылче см. шыл
шыльсэ
шыльсэ см. шыл
шыльхуввэ
шыльхуввэ см. шыл
шыльхэ
шыльхэ см. шыл
шыӆтэллэ
шыӆтэллэ см. шыл
шыӆтэлнэ
шыӆтэлнэ см. шыл
ШЫШШЕНҌ
ШЫШШЕНҌ о. ч. V кожа (шкура животного после дубления); шышшенҍ чир кожаные голенища; шышшенҍ липта кожаные липты (см. липта)
шышшенҍлаһтӭ I, 4* обработать, выделать (шкуру, сделав её кожей); со̄нн тӯльй шышшенҍлэдтӭ она обработала (выделала) шкуру
шышшенҍлуввэ I 1. превратиться в кожу, стать кожей (о шкуре после обработки) 2. вытереться, вылезть, облезть (о мехе, шерсти); тубэрк шышшенҍлуввенҍ на тоборках (см. тубэрк) вся шерсть вытерлась
шышшенҍлувнэ III 1. превращаться в кожу, становиться кожей (о шкуре после обработки -постоянно; иногда, бывало) 2. вытираться, вылезать, облезать (о мехе, шерсти на шкуре - постоянно; иногда, бывало)
шышшенҍлаһтӭ
шышшенҍлаһтӭ см. шышшенҍ
шышшенҍлуввэ
шышшенҍлуввэ см. шышшенҍ
шышшенҍлувнэ
шышшенҍлувнэ см. шышшенҍ
ШЭ
ШЭ же; мунн шэ тоннӭ цӣӆӆькэ! я же сказал тебе!; ва̄ннҍцэ, тӣнэтҍ шэ коадчетҍ! идите, вас же вызывают!; мугка шэ кнӣга лӣ мунэсьт такая же книга есть и у меня; мыйй выййлэннтэпь, ка̄ннҍц шэ куэдтсалл мы уезжаем, товарищ же остаётся
шэврхассьтэ
шэврхассьтэ см. шэврхэ
шэврхаһтӭ
шэврхаһтӭ см. шэврхэ
шэврхуввэ
шэврхуввэ см. шэврхэ

Родственные сайты

Пословица / поговорка