Саамские словари

Саамские словари

Online - словари и приложения

Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.

Поиск по темам словаря (разрешены регулярные выражения)
Слово Перевод
ВӮӇӇК
ВӮӇӇК (вӯӈк) II рыболовный крючок; кӯлль вуаӈӈкэм вӯӈӈк удочка
вуаӈкант ужение; кӯлль вуаӈкант ужение рыбы
вуаӈкнэ III удить кого (постоянно; иногда, бывало)
вуаӈксэ III поудить кого (недолго, немного)
вуаӈӈклэ III 1. однокр. закинуть удочку; со̄нн вуаӈӈкэль - куввч тэсьт я ля̄йй он закинул удочку - кумжа тут и была 2. прям., перен. достать, добыть что (быстро); вуаӈӈклэ я̄ммпар ко̄ӆцэсьт достать ведро из колодца; вуаӈӈклэ тӣнҍкэтҍ ажесьт выудить деньги у отца
вуаӈӈкэ II, 3 удить кого; кӯль вуаӈӈкэ удить рыбу; кӯлль вуаӈӈкэй удящий рыбу, рыболов
вӯӈӈкъюввэ I прям., перен. попасться на крючок, быть пойманным на крючок; лӯсс вӯӈӈкъювэ сёмга попалась на крючок
вӯӈӈкъюввэ
вӯӈӈкъюввэ см. вӯӈӈк
вӯӈӈъе
вӯӈӈъе см. вуэӈӈэ
ВӮППТ
ВӮППТ (вӯпт) II волос; рыјфлэ вӣллькесь вӯпт выдернуть седой волос; вӯппт моаннтэ корни волос # вӯпт моаннтэ райя рӯпснэ покраснеть до корней волос вӯпптлуввэ I стать волосатым, покрыться волосами; раннҍт вӯпптлувэ грудь заросла волосами
вӯпптлуввэ
вӯпптлуввэ см. вӯппт
вӯррей
вӯррей см. вӯррэ
вӯррьтлассьтэ
вӯррьтлассьтэ см. вӯррьтэ
вӯррьтлэ
вӯррьтлэ см. вӯррьтэ
ВӮРРЬТЭ
ВӮРРЬТЭ II, 2 ждать, ожидать кого-что, чего, поджидать кого-что, дожидаться кого-чего; вӯррьтэ кӯссь поджидать гостя; вӯррьтэ поаһк е̄рк ждать тёплой погоды
вӯррьтлассьтэ II, 4* подождать кого-что, чего, обождать кого-что и без доп.; повременить с чем (немного); вӯррьтласьт мун подожди меня немного
вӯррьтлэ III то же, что вӯррьтлассьтэ; вӯррьтлэгке мун сама садга подождите меня немного; вӯррьтэль ёадтӭ повремени с отъездом
вӯрьтнэ III ждать, ожидать кого-что, чего, подождать кого-что, дожидаться кого-чего (постоянно; иногда, бывало); со̄нн ке̄нн-ля̄ннч вӯрьтант он кого-то поджидает
вӯрьтханна нежданно, неожиданно, внезапно, вдруг; вӯрьтханна пӯдӭ он пришёл неожиданно
вуэрртмушш (вуэрртмуж) I 1. ожидание; по̄яс вуэрртмушш ожидание поезда 2. мн. ожидания, надежды, чаяния
ВӮРРЭ
ВӮРРЭ I, 1 сходить / сойти с ума, лишаться / лишиться ума, помешаться
вӯррей о. ч. V сумасшедший, душевнобольной
вӯрхэ III заставлять кого сойти с ума, сводить кого с ума
вӯрхэ
вӯрхэ см. вӯррэ
вӯрьтнэ
вӯрьтнэ см. вӯррьтэ
вӯрьтханна
вӯрьтханна см. вӯррьтэ
ВӮРЭЧ
ВӮРЭЧ о.ч. V сорока # вӯрэч пэ̄дташ альн пыдтӭ погов. сорока на хвосте принесла
ВӮСОАРРК
ВӮСОАРРК (вӯсоарк) II понедельник; со̄нн вӯсоарк пӯдӭ он приехал в понедельник
ВӮСС
ВӮСС о. ч. III киса (национальная сумка для продуктов, одежды, обуви с круглым дном из тюленьей шкуры; боковины сумки обычно из оленьей дублёной кожи. Сумка украшается разноцветными суконными треугольниками или орнаментом из белой кожи. Верх затягивается продёрнутым через отверстия шнурком из кожи);
вӯсс лӣ кӯррма руэсск тӣпегуэйм киса расшита суконными треугольниками
вӯсскан
вӯсскан от вуэсск
вӯсстъе
вӯсстъе см. вуэссьтэ
ВӮССЬ
ВӮССЬ (вӯзь) I, 2 пыжик (оленёнок до 3-4 месяцев); бяган вӯссь пёстрый оленёнок; ниӈӈлэсс вӯссь оленёнок-самка; оаресь вӯссь оленёнок-самец # вуэза карр е̄нӭсь мӣлльтэ тэнн райя, покэ ма̄ййт лӣ посл. оленёнок бежит за матерью до тех пор, пока [у неё] есть молоко
ВӮСЬТ
ВӮСЬТ 1. встречный (о ветре, течении и т. п.); вӯсьт пӣӈӈк встречный ветер; та̄рьм пӣӈӈк ля̄йй вӯсьт сегодня ветер был встречным; вӯсьт выррьт встречное течение; пэ̄йель вӯсьт поакетҍ ло̄ссэ лӣ мэ̄ннэ встречающиеся [на пути] горы трудно преодолевать 2. против кого-чего, навстречу кому-чему; ва̄ннҍцэ вӯсьт пӣӈӈкэ идти против ветра; вӯйе вӯсьт выррьтэ плыть против течения 3. против кого-чего, прямо перед кем-чем; оаррэ вӯсьт чуввэ сидеть против света # вӯсьт тӣһт недоброе предзнаменование, недобрая примета
вуэсста навстречу; выййтэ кӯссетҍ вуэсста выйти навстречу гостям; ва̄ннҍцэпь то̄л вуэсста идём на огонёк (букв. навстречу огню)
вуэсстлуввэ I 1. встретиться, повстречаться с кем; мыйй вуэсстлувэмь чӯһкэ альн мы встретились на дороге 2. начать возражать (противоречить) кому-чему; со̄нн вуэсстлувэ он начал возражать
вуэсстлувнэ III 1. встречаться с кем (постоянно; иногда, бывало); э̄ввтэль мыйй вуэсстлувнэмь югке пе̄йв раньше мы встречались каждый день 2. начинать возражать (противоречить) кому-чему (постоянно; иногда, бывало)
вуэсстлэ III 1. встречать / встретить, видеть / увидеть кого; мунн тоаййв вуэсстла со̄н оаллкэнҍ я часто встречаю его на улице 2. встречать / встретить, принимать / принять, приветствовать / поприветствовать кого (на месте прибытия); вуэсстлэ пуэдтҍетҍ аэропортэсьт встречать приехавших в аэропорту 3. отвечать / ответить что; вуэсстлэ урэк лӯвьт луннҍ отвечать урок у доски; та̄гкмушше нике̄ эйй вуэсстла на стук никто не отозвался 4. возражать / возразить, противоречить кому-чему; вуэсстлэ са̄ррнъе возражать выступающему; сӣн вуэзхэллмуж вуэсстлэв ка̄нҍц ка̄ннцас их показания противоречат друг другу
вуэсстлэмушш (вуэсстлэмуж) I 1. встреча, свидание; приём; мӣн вуэсстлэмушш ля̄ннч нымьп ча̄ссэсьт наша встреча [состоится] в два часа 2. ответ; отклик; а̄ррвдэ о̄һпнуввэй вуэсстлэмуж оценить ответ ученика 3. возражение, протест; куллълэ вуэсстлэмужэтҍ выслушивать возражения; вуэсстлэмуж демонстрация туарр пуэлхэллъетҍ демонстрация протеста против поджигателей войны
вуэсстлэннтэ II, 1* 1. встречаться (постоянно; иногда, бывало); мыйй вуэсстлэнтэмь мы иногда встречались 2. отвечать кому что (постоянно; иногда, бывало); со̄нн уркэсьт тоаййва пукэ вуэсстланнт он на уроке отвечает чаще всех 3. возражать, противоречить кому-чему (постоянно; иногда, бывало); со̄нн югке са̄ррнъе вуэсстланнт он возражает каждому выступающему
вуэстлэс встречный (о движущихся навстречу предметах); вуэстлэс по̄яс встречный поезд; вуэстлэс вэнс встречная лодка
вӯсьтнэ
вӯсьтнэ см. вуэссьтэ
ВӮҺП
ВӮҺП (вӯп) I свёкор; тесть м
ВӮҺПЬ
ВӮҺПЬ (вӯпь) I, 2 руль м (в лодке); оаррэ вӯпь лӯннҍ сидеть у руля (о рулевом)
вӯһпье III то же, что вӯһпьтэ
вӯһпьей
III то же, что вӯһпьтэй
вӯһпьтэ III управлять лодкой при помощи руля (о рулевом); грести и править лодкой (о заднем гребце); вӯһпьтэм а̄ррьй весло заднего гребца, рулевое весло; мунн вӯһпьта, со̄нн сугк я гребу задними вёслами, а он передними
вӯһпьтэй о. ч. V задний [рулевой] гребец; то̄нн та̄рьм ля̄к вӯһпьтэй ты сегодня задний гребец
вӯһпьтэллэ I, 1* управлять лодкой при помощи руля (о рулевом), грести и править лодкой (о заднем гребце - постоянно)
вӯһпьтэлнэ III управлять лодкой при помощи руля (о рулевом), грести и править лодкой (о заднем гребце - иногда, бывало)
вӯһпье
вӯһпье см. вӯһпь
вӯһпьей
вӯһпьей см. вӯһпь

Родственные сайты

Пословица / поговорка