Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.
Слово | Перевод |
---|---|
ЮҺК |
ЮҺК (югк) I застёжка из дерева или кости на упряжи
югкхэ III присоединить (сани) к упряжи югкхэллэ I, 1* присоединять (сани) к упряжи (постоянно; иногда, бывало) юһкъе III страд. к юһкэ; соан юһкъенҍ выйем пӯдзэтҍ сани присоединили к упряжи юһкэ I присоединять (сани) к упряжи |
юһкъе |
юһкъе см. юһк
|
юһкэ |
юһкэ см. юһк
|
ЮЭВ |
ЮЭВ (ю̄ввэ) IV 1. штиль м, безветрие, затишье, тишь ж, тишина (в природе); юэв тӣрьмесь вуэхьт эвтэсьт затишье перед грозой; ёам юэв мёртвая тишина; юэв е̄ррк штилевая погода 2. перен. покой, спокойствие; е̄лле юэвэсьт жить в спокойствии; юэв олма спокойный человек # юэв я̄вьрэсьт лӣ е̄ннэ саһке посл. в тихом озере много червячков; в тихом омуте черти водятся
юэввэ I, 3 1. стихать / стихнуть (напр. о шторме); наступать / наступить - о штиле, безветрии, тишине (в природе); шэ̄ӈӈ юэвэ шторм стих; кӯсстай, вэххтэнне юэвв видно, что скоро наступит затишье 2. перен. успокаиваться / успокоиться (после шума, скандала) юэвнэ III то же, что юэвхэллэ юэвсэ III 1. стихнуть (напр. о шторме), наступить (быстро) - о штиле, безветрии, затишье (в природе) 2. перен. успокоиться, утихомириться (быстро - после шума, скандала) юэвхуввэ I 1. стихнуть (напр. о шторме), наступить - о штиле, безветрии, тишине (в природе); е̄ррк юэвхувэ наступил штиль 2. перен. успокоиться, утихомириться (после шума, скандала) юэвхэ III то же, что юэввэ юэвхэллэ I, 1* 1. стихать (напр. о шторме), наступать - о штиле, затишье, тишине (в природе - постоянно) 2. перен. успокаиваться, утихомириваться (после шума, скандала - постоянно) юэвхэлнэ III 1. стихать (напр. о шторме), наступать - о штиле, затишье, тишине (в природе - иногда, бывало) 2. перен. успокаиваться, утихомириваться (после шума, скандала - иногда, бывало) юэвхэмэсь незатихающий (о ветре); юэвхэмэсь пӣӈӈк незатихающий ветер |
юэввэ |
юэввэ см. юэв
|
юэвнэ |
юэвнэ см. юэв
|
юэвсэ |
юэвсэ см. юэв
|
юэвхуввэ |
юэвхуввэ см. юэв
|
юэвхэ |
юэвхэ см. юэв
|
юэвхэллэ |
юэвхэллэ см. юэв
|
юэвхэлнэ |
юэвхэлнэ см. юэв
|
юэвхэмэсь |
юэвхэмэсь см. юэв
|
юэгктэдтэ |
юэгктэдтэ см. ю̄гке
|
юэгкъе |
юэгкъе см. ю̄гке
|
юэда |
юэда от юэдэнч (см. ю̄дтҍ)
|
юэдэнч |
юэдэнч см. ю̄дтҍ
|
юэлка |
юэлка от юэлкэнч (см. ю̄лльк)
|
юэлкэнч |
юэлкэнч см. ю̄лльк
|
Я |
Я союз и; мунн я то̄нн я и ты; ке̄ссь я кыдт зима и лето
|
я̄бпаш |
я̄бпаш от е̄бешь
|
я̄в |
я̄в от я̄вв
|
Я̄ВВ |
Я̄ВВ (я̄в) I 1. мука; вӣллькесь я̄вв пшеничная мука; я̄вв ве̄ҏҏц мучной мешок; вӣрэшьт лӣмме вӣллькесь я̄в коарьн заправь суп пшеничной мукой 2. суп из оленины или рыбы, заправленный мукой; кыппьтэ вуэннч я̄в варить мясной суп, заправленный мукой
я̄ввай сказ. 1. испачканный мукой; ве̄ҏҏц лӣ я̄ввай мешок в муке 2. имеющий муку разных сортов и видов; ла̄ффьк лӣ я̄ввай в магазине есть мука разных сортов и видов я̄ввлуввэ I 1. обзавестись мукой 2. испачкаться мукой; кӣд пугк я̄ввлуввенҍ все руки в муке я̄ввлувнэ III 1. обзаводиться мукой (постоянно; иногда, бывало) 2. пачкаться мукой (постоянно; иногда, бывало) я̄ввъялаш то же, что я̄ввай 2 |
я̄ввай |
я̄ввай см. я̄вв
|
я̄ввлуввэ |
я̄ввлуввэ см. я̄вв
|
я̄ввлувнэ |
я̄ввлувнэ см. я̄вв
|