Саамские словари

Саамские словари

Online - словари и приложения

Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.

Поиск по темам словаря (разрешены регулярные выражения)
Слово Перевод
ка̄ййншэ
ка̄ййншэ см. ка̄ййнэ
ка̄ййнъенне
ка̄ййнъенне см. ка̄ййнэ
ка̄ййнъесь
ка̄ййнъесь см. ка̄ййнэ
КА̄ЙЙНЭ
КА̄ЙЙНЭ II, 4 стесняться, смущаться, робеть; елле ка̄ййнэ не робейте; со̄нн тӣнэнҍ ка̄ййн он вас стесняется
ка̄ййнай то же, что ка̄йнэч
ка̄ййнлаһтӭ
I, 4* смущать кого; ель ка̄ййнладтҍ па̄ррнэтҍ не смущай ребят, не заставляй ребят смущаться
ка̄ййнлуввэ I застесняться, оробеть; со̄нн а̄йнханна ка̄ййнлуввэ он неожиданно застеснялся
ка̄ййнлувнэ III стесняться, смущаться, робеть (постоянно; иногда, бывало)
ка̄ййншэ III 1. то же, что ка̄ййнэ; 2. считать кого робким, стеснительным
ка̄ййнъенне стеснительно, смущённо, робко; ка̄ййнъенне са̄ррн [он] говорит робко
ка̄ййнъесь стеснительный, смущённый, робкий; ка̄ййнъесь нийта стеснительная девочка
ка̄йнсэ III постесняться, посмущаться (немного); ка̄йнсэгке ходтҍ вӣресь о̄ллмэнҍ постесняйтесь хоть чужих людей
ка̄йнэльт то же, что ка̄ййнъенне; ка̄йнэльт кя̄һч [он] смотрит смущённо
ка̄йнэч сказ. стеснительный, смущённый, робкий, стеснителен, смущён, робок; нийта лӣ ка̄йнэч девочка стеснительна
коайнънэ III то же, что ка̄ййнлувнэ; со̄нн пай коайнант он всегда стесняется
КА̄ЙЙП
КА̄ЙЙП (ка̄йп) II, 3 подбородок; кудтҍ кя̄рртша ка̄ййп двойной подбородок
ка̄йнсэ
ка̄йнсэ см. ка̄ййнэ
ка̄йнэльт
ка̄йнэльт см. ка̄ййнэ
ка̄йнэч
ка̄йнэч см. ка̄ййнэ
калас
калас см. калль
КА̄ЛЛ
КА̄ЛЛ о. ч. III шкура с головы оленя; ка̄лл не̄сськэ выскоблить шкуру с головы оленя; ка̄лл ле̄в роаввас тубэркэ вуэдэ гуэйкэ шкура со лба оленя хороша (букв. прочна) для подошв тоборок (см. тубэрк)
каллас
каллас от калас (см. калль)
каллас *
ка̄ллас от ка̄ллесь
ка̄лласхаһтӭ
ка̄лласхаһтӭ см. ка̄ллесь
ка̄лласхуввэ
ка̄лласхуввэ см. ка̄ллесь
КА̄ЛЛЕСЬ
КА̄ЛЛЕСЬ (ка̄ллас) V 1. мужчина (старше 30 лет); копчнэдтэнҍ эфт ка̄ллас собрались одни мужчины; ка̄ллас са̄ррнмушш мужской разговор 2. муж, супруг; томтсув мун ка̄ллсэнҍ познакомься с моим мужем; ка̄ллсан кабперь мужнина [моего мужа] шапка # те̄д тӣдтӭй ка̄ллас мужи науки
ка̄лласхаһтӭ I, 4* оставлять / оставить кого без мужа, лишать / лишить кого мужа; туарр е̄ннэ нызнэдтӭ ка̄лласхэдтӭ война многих женщин оставила без мужей ка̄лласхуввэ I остаться без мужа, лишиться мужа; со̄нн а̄йкалт ка̄лласхувэ она рано лишилась мужа
ка̄ллесьлуввэ I 1. стать мужчиной (т. е. повзрослеть, возмужать) 2. выйти замуж
ка̄ллса о. ч. IV старик, дед, дедушка; старец; со̄нн вя̄л лӣ роавас ка̄ллса он ещё крепкий старик; нӯрр лӣ, а са̄ррн гӯ ка̄ллса [он] молод, а говорит мудро (букв. как старик, умудрённый опытом)
ка̄ллсалуввэ I стать стариком; состариться; аджя та̄ннӓ ка̄ллсалувэ отец в этом году [очень] состарился
ка̄ллесьлуввэ
ка̄ллесьлуввэ см. ка̄ллесь
КА̄ЛЛК
КА̄ЛЛК (ка̄лк) II лыжи; чӯййкэ ка̄лкэ альн идти на лыжах; ка̄ллк суэмьп лыжные палки
каллнэ
каллнэ см. калль
каллнэннтэ
каллнэннтэ см. калль
ка̄ллса
ка̄ллса см. ка̄ллесь

Родственные сайты

Пословица / поговорка