Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.
Слово | Перевод |
---|---|
каллас |
каллас от калас (см. калль)
|
каллас * |
ка̄ллас от ка̄ллесь
|
ка̄лласхаһтӭ |
ка̄лласхаһтӭ см. ка̄ллесь
|
ка̄лласхуввэ |
ка̄лласхуввэ см. ка̄ллесь
|
КА̄ЛЛЕСЬ |
КА̄ЛЛЕСЬ (ка̄ллас) V 1. мужчина (старше 30 лет); копчнэдтэнҍ эфт ка̄ллас собрались одни мужчины; ка̄ллас са̄ррнмушш мужской разговор 2. муж, супруг; томтсув мун ка̄ллсэнҍ познакомься с моим мужем; ка̄ллсан кабперь мужнина [моего мужа] шапка # те̄д тӣдтӭй ка̄ллас мужи науки
ка̄лласхаһтӭ I, 4* оставлять / оставить кого без мужа, лишать / лишить кого мужа; туарр е̄ннэ нызнэдтӭ ка̄лласхэдтӭ война многих женщин оставила без мужей ка̄лласхуввэ I остаться без мужа, лишиться мужа; со̄нн а̄йкалт ка̄лласхувэ она рано лишилась мужа ка̄ллесьлуввэ I 1. стать мужчиной (т. е. повзрослеть, возмужать) 2. выйти замуж ка̄ллса о. ч. IV старик, дед, дедушка; старец; со̄нн вя̄л лӣ роавас ка̄ллса он ещё крепкий старик; нӯрр лӣ, а са̄ррн гӯ ка̄ллса [он] молод, а говорит мудро (букв. как старик, умудрённый опытом) ка̄ллсалуввэ I стать стариком; состариться; аджя та̄ннӓ ка̄ллсалувэ отец в этом году [очень] состарился |
ка̄ллесьлуввэ |
ка̄ллесьлуввэ см. ка̄ллесь
|
КА̄ЛЛК |
КА̄ЛЛК (ка̄лк) II лыжи; чӯййкэ ка̄лкэ альн идти на лыжах; ка̄ллк суэмьп лыжные палки
|
каллнэ |
каллнэ см. калль
|
каллнэннтэ |
каллнэннтэ см. калль
|
ка̄ллса |
ка̄ллса см. ка̄ллесь
|
ка̄ллсалуввэ |
ка̄ллсалуввэ см. ка̄ллесь
|
каллсэнне |
каллсэнне см. калль
|
каллхэ |
каллхэ см. калль
|
каллхэллэ |
каллхэллэ см. калль
|
каллхэлнэ |
каллхэлнэ см. калль
|
КАЛЛЬ |
КАЛЛЬ о. ч. III насыщение, сытость; е̄лле каллесьт жить в сытости; калль на̄ввьт сытый зверь
калас (каллас) сказ. сытый, сыт; на̄ввьт лӣ калас зверь сыт; на̄вьт ле̄в каллас звери сыты каллнэ III насытиться, наесться досыта; не̄лльк пальтэсь кугкь эйй вуайя каллнэ голодный волк долго не мог насытиться; по̄ррэ каллнэм райя наесться досыта каллнэннтэ I, 1* насыщаться, наедаться досыта (постоянно; иногда, бывало) каллсэнне сытно; поҏсэ каллсэнне сытно поесть каллхэ III насытить, накормить досыта кого; воаррла бэдт каллхэ, а маӈӈа куллэ, ко̄з ва̄р тӯлляй путника сначала нужно накормить досыта, а потом выслушать, куда он держит путь каллхэллэ I, 1* насыщать, кормить досыта кого (постоянно); пӯдзэтҍ каллхэллэм гуэйкэ бэдт шӣг пе̄ррк сэетҍ о̄дзэ чтобы досыта кормить оленей, нужны хорошие пастбища каллхэлнэ III насыщать, кормить досыта кого (иногда, бывало) |
КА̄ЛЛЬМ |
КА̄ЛЛЬМ (ка̄льм) II, 3 могила, погребение; ра̄бпэ ка̄льм вырыть могилу; э̄ххтса ка̄лльм братская могила; тӣдҍнаһтӭм соалтэх ка̄лльм могила неизвестного солдата
|
калльмдэ |
калльмдэ см. кэ̄ллм
|
калльмэ |
калльмэ см. кэ̄ллм
|
кальмлуввэ |
кальмлуввэ см. кэ̄ллм
|