Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.
Слово | Перевод |
---|---|
лыһкъюввэ |
лыһкъюввэ см. лыһк
|
лыһкэ |
лыһкэ см. лыһк
|
лыһкэй |
лыһкэй см. лыһк
|
лыһцтэднэ |
лыһцтэднэ см. лыһцэ
|
лыһцтэдтэ |
лыһцтэдтэ см. лыһцэ
|
лыһцъе |
лыһцъе см. лыһцэ
|
лыһцъюввэ |
лыһцъюввэ см. лыһцэ
|
ЛЫҺЦЭ |
ЛЫҺЦЭ II лечить кого-что; ке̄ то̄н лыһц? кто тебя лечит?; лыһцэ кӯтҍк лечить сердце; лыһцэм пэ̄ҏҏт больница
лыдцнэднэ III то же, что лыһцтэднэ лыдцнэдсэ III полечиться (немного); со̄нн эйй кугкь лыдцнэдса он немного полечился лыдцнэдтэ I, 1* лечиться; ке̄сьт то̄нн лыдцнэдак? у кого ты лечишься?; мунн тата лыдцнэдтэ, мунэсьт поавчаст кӯттҍк я хочу полечиться, у меня болит сердце лыһцтэднэ III лечиться (иногда, бывало); со̄нн мудта вуэр лыһцтэдант тэнн лыһцъесьт он иногда лечится у этого врача лыһцтэдтэ I, 1* лечиться / вылечиться; со̄нн ё лыһцтэдэ он уже вылечился лыһцъе III 1. вылечиться; лыһцъе грӣбэсьт вылечиться от гриппа 2. начать лечиться; со̄нн лыһцэй он начал лечиться лыһцъюввэ I то же, что лыһцъе лыһцэй о. ч. V врач; па̄ррнэтҍ лыһцэй детский врач |
лыһцэй |
лыһцэй см. лыһцэ
|
ЛЫШШЬК |
ЛЫШШЬК (лышьк) II кожа (человека); нёллькесь лышшьк гладкая кожа; лышшьк я та̄хьт кожа да кости (о худом человеке) # лышьк райса оассэ нательное бельё
|
ЛЫШЭ |
ЛЫШЭ 1. лишь; со̄нн лышэ еххта пӯдӭ он вернулся лишь вчера; эфт вуэр лышэ всего лишь раз 2. лишь только; едва; лышэ со̄нн пуадт, мунн тоннӭ зво̄на как только он придёт, я тебе позвоню; лышэ суаӈэ-алльк соннӭ вуэсста лишь только [он] вошёл - сын ему навстречу # лышэ кыррьтэй лоаннҍт мэ̄нн-не ка̄ввн посл. только летающая птица что-нибудь найдёт; под лежачий камень вода не течёт; лышэ тэдт эйй тӣдҍ, манҍтэ ло̄ссэ лӣ лыһк, ке̄ никуэсь эйй лыһкма посл. тот не знает, как тяжёл труд, кто [сам] никогда не трудился
лышэ-лышэ только-только, лишь только; лышэ-лышэ суаӈэ [он] только-только вошёл |
лышэ-лышэ |
лышэ-лышэ см. лышэ
|
ЛЭ̄ГК |
ЛЭ̄ГК (лэ̄г) I запах; ло̄ссесь лэ̄гк тяжёлый запах; шӣг лэ̄гк приятный запах; сӯййн лэ̄гк запах сена
лэ̄гклуввэ I приобрести какой-л. запах, запахнуть, начать пахнуть; ра̄зь лэ̄гклуввенҍ цветы запахли лэ̄гкьесь пахучий, с сильным специфическим запахом; лэ̄гкьесь та̄бэх пахучий табак; ме̄рр кӯлль лӣ лэ̄гкьесь кӯлль у морской рыбы особый запах лэ̄гкяй сказ. пахучий, пахуч; с сильным специфическим запахом; та̄бэх лӣ лэ̄гкяй табак пахуч; кӯлль шэнтэ лэ̄гкяй рыба протухла |
лэгке-лэгке |
лэгке-лэгке см. лаһкь
|
лэ̄гклуввэ |
лэ̄гклуввэ см. лэ̄гк
|
лэ̄гкьесь |
лэ̄гкьесь см. лэ̄гк
|
лэ̄гкяй |
лэ̄гкяй см. лэ̄гк
|
лэ̄дзлэ |
лэ̄дзлэ см. лэ̄дзэ
|
лэ̄дзтэ |
лэ̄дзтэ см. лэ̄дзэ
|
ЛЭ̄ДЗЭ |
ЛЭ̄ДЗЭ I, 1 промокнуть; лэ̄дзэ абьр вӯлленҍ промокнуть под дождём; со̄нэсьт лэ̄дзэнҍ ю̄льк у него промокли ноги
лэ̄дзлэ III то же, что лэ̄зсэ лэ̄дзтэ III мочить / намочить, замочить кого-что; лэ̄дзэдҍ отеральнэгкь намочи полотенце; лэ̄дзтэгке оасскэтҍ замочите бельё; ель лэ̄дзэдҍ кӣдэтҍ! не мочи руки! лэзнэ III мокнуть, становиться мокрым, промокать (постоянно; иногда, бывало); пастэх тоаййв абьр вӯлленҍ лэзнэв пастухи часто мокнут под дождём лэзнэдтэ I, 1* промокнуть, вымокнуть (насквозь); мыйй пугк лэзнэдэмь мы все промокли лэ̄зсэ III промокнуть (немного, быстро); со̄нн лэ̄зэсьт он немного промок лэ̄зхэ III страд. к лэ̄дзэ; ель лэ̄зэһтҍ ю̄лькэтҍ не промочи ноги |