Саамские словари

Саамские словари

Online - словари и приложения

Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.

Поиск по темам словаря (разрешены регулярные выражения)
Слово Перевод
коаҏҏьтъеннтэ
коаҏҏьтъеннтэ см. коаҏҏт
коаҏҏьтъюввэ
коаҏҏьтъюввэ см. коаҏҏт
коаҏҏьтье
коаҏҏьтье см. коаҏҏт
КОАҎҎЬЦЭМЬ
КОАҎҎЬЦЭМЬ о. ч. V комок муки (мелкой крупы) в супе, в воде; коаҏҏьцэмь тӯллтмэнҍ вя̄рэсьт ев поадтна комки муки в супе во время кипения не разошлись
коаҏсъсэ
коаҏсъсэ см. коаҏҏсэ
коаҏтхэ
коаҏтхэ см. коаҏҏт
КОАСС
КОАСС (коаз) I кот, кошка; оаресь коасс кот; ниӈӈлэс коасс кошка; вугкесь коасс пушистая кошка; анҍт коассе ма̄йт дай кошке молока # пӯдӭ оаллкэнҍ гӯ ча̄дзь коасс [он] пришёл с улицы как мокрая курица (букв. кошка)
коазенч (коазя) IV котёнок
КОАССЬ
КОАССЬ о. ч. III коса (заплетённые волосы); па̄ррьктэ коссетҍ, заплести косы; нӣййт кугкесь коссегуэйм девушка с длинными косами
коассьлуввэ I отрастить косы; мунн коассьлувве я отрастила косы
коассьтэ III 1. заплести косы; вӯптэтҍ бэдт коассьтэ нужно заплести волосы в косы 2. прикрепить [накладные] косы
коассьлуввэ
коассьлуввэ см. коассь
коассьтэ
коассьтэ см. коассь
коатче
коатче см. ка̄һтє
коатчеднэ
коатчеднэ см. ка̄һтє
коатчедтэ
коатчедтэ см. ка̄һтӭ
КОАҺЧЕ
КОАҺЧЕ I, 3 1. звать, вызывать, подзывать кого; коаһче ве̄һкенҍ звать на помощь; ке̄нн то̄нн коадчак? кого ты подзываешь?; ель коадч со̄н ро̄бхэсьт не вызывай его с работы 2. звать, называть кого-что; ко̄ххт то̄н коадчетҍ? как тебя зовут?; парнатҍ тоаййв коадчетҍ ро̄дэ нэ̄мме детей часто называют именами родственников 3. звать, приглашать кого; коаһче кӯссетҍ туэль туэгка приглашать гостей к столу
коадчсэ III позвать, вызвать, подозвать кого (ненадолго); коадчесьт со̄н минут пайя вызови её на минутку; коадчсэгке сӣнэтҍ мыйе подзовите их к нам
коаһчей о. ч. V тот, кто приглашает кого (куда-л.); зазывала м и ж уст.
коаһчлэ III то же, что коадчсэ
кодчнэ
III 1. звать, вызывать, подзывать кого (постоянно; иногда, бывало) 2. звать, называть кого (постоянно; иногда, бывало); мӣн пӣррсэсьт парнатҍ пай кодчнэтҍ ро̄дэ нэ̄мме в нашей семье детей всегда называют именами родственников 3. звать, приглашать кого (постоянно; иногда, бывало); мыйй тоаййв кодчнэпь кӯссетҍ мы часто приглашаем гостей
ко̄һчьюввэ I страд. к коаһче; мунн ко̄һчьювве школая меня вызвали в школу; ро̄дхэль ко̄һчьюввенҍ класс со̄брэ родителей пригласили на классное собрание
коаһчей
коаһчей см. коаһче
коаһчлэ
коаһчлэ см. коаһче
коацкнэ
коацкнэ см. ка̄ццькэ
коацкче
коацкче см. ка̄ццькэ
коацкчеднэ
коацкчеднэ см. ка̄ццькэ
коацкчедтэ
коацкчедтэ см. ка̄ццькэ
коаццкъе
коаццкъе см. ка̄ццькэ
коашшкай
коашшкай см. коашшьк
коашштье
коашштье см. коашштэдтэ
КОАШШТЭДТЭ
КОАШШТЭДТЭ I, 1* 1. казаться; со̄нн коашштадт пуаррса ӣжесь ыге он кажется старше своих лет 2. безл. казаться кому; мыннӭ коашштадт, со̄нн эйй пуэдҍ мне кажется, он не придёт; мыннӭ коашштэдэ, ке̄-ля̄ннч уккьсэ та̄гк мне казалось, что кто-то стучит в дверь
коашштъе III 1. показаться (каким-л.); со̄нн мыннӭ коашштэй чофта сӯрэв он показался мне очень бойким 2. безл. показаться кому; мыннӭ коашштэй, со̄нн ля̄йй вӯййк мне показалось, что он прав
КОАШШЬК
КОАШШЬК (коашьк) II, 3 сухость; тӯллье ю̄лькэтҍ коашькэсьт держать ноги в сухости; коашшьк ке̄ссь сухое лето; оаллкэнҍ лӣ коашшьк на улице сухо # коашшьк олма худой человек; коашшьк са̄ййма кӯлль эйй поабпэһтҍ посл. в сухую (т. е. находящуюся на берегу) сеть рыба не попадается; без труда не вытащишь рыбку из пруда; ко̄шшкма пе̄зесьт ма̄ль эгк ва̄льт посл. из высохшей сосны сока не получишь; ко̄шшкма мӯрэсьт лэстэтҍ едтҍ о̄дзэ посл. на засохшем дереве листьев не ищут
коашшкай сказ. очень сухой (сух); ке̄ссь лӣ коашшкай лето очень сухое # со̄нн чофта лӣ коашшкай он совсем исхудал
коашькнэ III высушить, вытереть что (полотенцем, тряпкой и т. п.); туэлль лӣ ча̄дзай, коашькэнҍт со̄н стол мокрый, вытри его
коашькнэдтэ I, 1* вытереться; высушиться; коашькнэд маӈӈа лоавкнэдтмэсьт обсушись после бани; коашькнадтӭ отеральнэгкенҍ вытритесь полотенцем
коашькхэ III то же, что коашькнэ
ко̄шкнэдтэ I, 1* 1. обсушиваться / обсушиться; па̄ррнэ ко̄шкнэдтэв маӈӈа абьрэсьт дети обсушиваются после дождя 2. вытираться / вытереться; ко̄шкнэдтэ отеральнэгкенҍ вытираться полотенцем
ко̄шктэлант сушка; оаз кошктэлант сушка белья
ко̄шкхуввэ I испытывать / испытать жажду, хотеть / захотеть пить; со̄нн ча̄дза ко̄шкхувэ он захотел пить
ко̄шшктэ III сушить / высушить, осушать / осушить что; ко̄шшктэ ва̄ннцнӭтҍ сушить обувь; кӯль ко̄шшктэ вялить рыбу
ко̄шшктэллэ I, 1* сушить что (постоянно)
ко̄шшктэлнэ III сушить что (иногда, бывало)
ко̄шшктэмушш (кошшктэмуж) I осушение; лоамьпэтҍ ко̄шшктэмушш осушение болот
ко̄шшкэ II, 1 1. сохнуть / высохнуть, сушиться / высушиться; оаллкэнҍ оассэ ко̄шшкэв бельё сохнет на улице; кӯлль пе̄йвэсьт коашшк рыба вялится на солнце; па̄ррнэ то̄лл гурэсьт ко̄шшкэв ребята обсушиваются у костра 2. испаряться / испариться, выкипать / выкипеть; жоарр ке̄ссенҍ ча̄дзь ёавьрэнҍ я ёгэнҍ коашшк жарким летом вода из озёр и рек испаряется 3. перен. худеть / похудеть; со̄нн чофта кошкэ она очень похудела

Родственные сайты

Пословица / поговорка