Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.
| Слово | Перевод |
|---|---|
| куаӆӆцъюввэ |
куаӆӆцъюввэ см. куэӆӆьц
|
| куаӆцсэллэ |
куаӆцсэллэ см. куэӆӆьц
|
| куаӆцсэлнэ |
куаӆцсэлнэ см. куэӆӆьц
|
| куарксуввэ |
куарксуввэ см. куаррк
|
| куарнэдтэ |
куарнэдтэ см. куаррэ
|
| КУАРРК |
КУАРРК (куарк) II 1. хвастовство; со̄нэсьт лӣ шӯрр куаррк, со̄нэсьт лӣ е̄ннэ куарркэ у него много хвастовства; со̄нэсьт куарк эгк а̄нӭсьт у него хвастовства не отнимешь, ему хвастовства не занимать 2. гордость; са̄ррнэ куаркэнҍ говорить с гордостью; ӣж нарэд куаррк национальная гордость # куаррк са̄ннҍ лӣ ме̄ррьк са̄ннҍ посл. хвастливое слово - ненадёжное (букв. гнилое) слово
куарксуввэ I 1. похвастаться кем-чем; со̄нн пӯдӭ мыйе куарксуввэ о̄дт пимагуэйм она пришла к нам похвастаться новыми пимами 2. стать гордым; возгордиться неодобр. куаррктэ III 1. хвастаться кем-чем; мэ̄нн эйй лыгк пай куарркад что ни сделает, все хвастается 2. гордиться кем-чем; куаррктэ элькэнҍ гордиться сыном куарркшэ III 1. считать кого хвастливым 2. считать кого гордым куарркшэсь 1. хвастливый; куарркшэсь па̄ррьшя хвастливый мальчик 2. гордый; куарркшэсь нӣййт гордая девушка куарркэш (куарркаш) сказ. 1. хвастливый, хвастлив; со̄нн лӣ куарркэш он хвастлив; сыйй ле̄в куарркаш они хвастливы 2. гордый, горд; то̄нн, нӣййт, ля̄к пэре куарркэш ты, девушка, слишком горда |
| куаррктэ |
куаррктэ см. куаррк
|
| куарркшэ |
куарркшэ см. куаррк
|
| куарркшэсь |
куарркшэсь см. куаррк
|
| куарркэш |
куарркэш см. куаррк
|
| КУАРРЭ |
КУАРРЭ I, 3 шить / сшить, зашивать / зашить что, обшивать / обшить кого-что; я̄нна шӣгктэнне куарр мама хорошо шьёт; то̄нн тэнна платья ӣджь кӯррэкь? ты сама сшила это платье?; мунн пугк пӣррас гуэйкэ куара я всю семью обшиваю; куаррэ ра̄йк зашить дыру
куарнэдтэ I, 1* заниматься шитьём; нызан оаррэв, куарнэдтэв женщины сидят и занимаются шитьём куаррэй о. ч. V швея; портной (портниха ж); мунн та̄та шэ̄ннтэ куарръенҍ я хочу быть швеёй; куаррэм машина швейная машина куарсэ III пошить что (немного); куарэсьт та̄рьм эйй е̄ннга пошей сегодня немного куархэ III понуд. к куаррэ; ма̄лець бэдт куархэ нужно, чтобы кто-л. сшил малицу кӯрнэ III шить что (постоянно; иногда, бывало); мунн ля̄ кӯрна пиматҍ я, бывало, шила пимы кӯрръе III страд. к куаррэ; ма̄лець ё кӯррэй малица уже сшита кӯрче III то же, что кӯрнэ |
| куаррэй |
куаррэй см. куаррэ
|
| куарсэ |
куарсэ см. куаррэ
|
| куархэ |
куархэ см. куаррэ
|
| куасстай |
куасстай см. куэссьтэ
|
| куасстъе |
куасстъе см. куэссьтэ
|
| куатткай |
куатткай см. кӯттҍк
|
| куатткас |
куатткас от куэтҍкэсь
|
| куашшай |
куашшай см. куэшшь
|
| куашштэ |
куашштэ см. куэшшь
|
| куашштэллэ |
куашштэллэ см. куэшшь
|
| куашштэлнэ |
куашштэлнэ см. куэшшь
|
| куашшъесь |
куашшъесь см. куэшшь
|
| кӯбблуввэ |
кӯбблуввэ см. кӯбблэ
|
| КӮББЛЭ |
КӮББЛЭ II, 1 собирать сборки (на подошве мягкой обуви вокруг пятки и носка); кӯбблэ пима вуэдэтҍ пырр ка̄ннт собирать сборки на подошвах пимов вокруг пяток
кӯбблуввэ I быть собранным в сборки (вокруг пятки и носка); вуэд кӯбблуввенҍ, тубэрк шэ̄ннҍтэнҍ шӣһтэль подошвы (вокруг носка и пятки) собраны в сборки, тоборки сидят удобно кӯблнэ III собирать сборки (на подошве обуви вокруг пятки и в носовой части - постоянно; иногда, бывало); пугк вуэдэтҍ бэдт кӯблнэ все подошвы нужно собирать в сборки кӯблэгк (кӯблэг) I сборка (на подошве обуви вокруг пятки и в носовой части); кӯблэг мӣлльтэ кӯсстай куаррэй по сборкам на подошве обуви видно, какова мастерица |
