Саамские словари

Саамские словари

Online - словари и приложения

Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.

Поиск по темам словаря (разрешены регулярные выражения)
Слово Перевод
НЕ̄ЛЛЬЙ
НЕ̄ЛЛЬЙ 1. четыре; не̄лльй лоакгь сорок; не̄лльй лоагь ма̄ҏҏкса сорокарублёвый; не̄лльй чӯдҍ четыреста; не̄льй тоафант четыре тысячи; не̄льйыгкса четырёхгодовалый; не̄льйыгкса пуаз четырёхгодовалый олень 2. (не̄льй мн.) II, 4 четвёрка; соагкэ не̄льй ло̄гкмэсьт получить четвёрку по чтению
не̄лльемплоагкь четырнадцать; не̄лльемплоагь ыгесьт с четырнадцати лет
не̄лльесьт вчетвером; не̄лльесьт моайнсэ беседовать вчетвером
не̄лльешьт четырежды; выдт ва̄лльтэ не̄лльешьт ля̄ннч кӯһтлоакгь четырежды пять - двадцать
не̄льяс четверо; не̄льяс па̄ррнэдтэ четверо детей
нӣлье - нӣлье по четыре
ня̄льянт четвёртый; пудэ ня̄льянт урэк закончился четвёртый урок # ня̄льянт пе̄ййв четверг
НЕ̄ЛЛЬК
НЕ̄ЛЛЬК (не̄льк) II, 4 1. голод тж. перен., голодовка; кулсэ не̄льк почувствовать голод; э̄ллмхэ не̄льк объявить голодовку; не̄лльк на̄ввьт голодный зверь; пуаз лӣ не̄лльк олень голоден; пӯдзэ ле̄в не̄льк олени голодны; тӯллье не̄лькэсьт морить голодом; не̄лльк мун тӯе голод меня одолел; кнӣга не̄лльк книжный голод; не̄льк сӯрькаһтӭ перехватить немного (букв. спугнуть голод) 2. истощение; не̄лльк пуаз истощённый олень; не̄лльк кӯлль нежирная рыба; кӯлль лӣ не̄лльк рыба нежирна
не̄лькесь 1. голодный, голоден; не̄лькесь пальтэсь голодный волк 2. худой, истощённый (о животных, рыбе) # не̄лькесь о̄ллмне югке пе̄ррк лӣ шӣг посл. голодному любая еда хороша
ня̄лксуввэ I то же, что ня̄ллкэ; пӯдзэ ня̄лксуввенҍ олени проголодались
ня̄ллктэ III морить / уморить голодом кого
ня̄ллктэллэ I, 1* голодать (постоянно)
ня̄ллктэлнэ III голодать (иногда, бывало)
ня̄ллкэ II, 3 1. проголодаться; мунн чофта нӣллкэ я сильно проголодался 2. умереть с голоду; со̄нн ня̄лкэ он умер с голоду 3. дойти до полного истощения; че̄д ня̄ллкма пуаз олень, дошедший до полного истощения
НЁЛЛЬКЕСЬ
НЁЛЛЬКЕСЬ гладкий, ровный, плоский; нёллькесь чуэкас ровная дорога; нёллькесь лышшьк гладкая кожа; нёллькесь па̄кь плоские горы; нёллькесь сайй ровное место; нёллькесь лоая ровная пряжа
нёллкнэ III сделаться (стать) ровным, гладким; лӯввьт нёллкэнҍ доска стала гладкой
нёллкнэннтэ II, 1* становиться ровным, гладким (постоянно; иногда, бывало); ла̄ммпсэнҍ маӊӊа пе̄ррмэсьт улл вэххтэнне нёллкнаннт у овец после стрижки шерсть быстро становится ровной
нёллктэллэ I, 1* 1. делать что-л. ровным, гладким, выравнивать что 2. гладить, проглаживать что (утюгом)
нёллктэлнэ III 1. делать что-л. ровным, гладким, выравнивать что (постоянно; иногда, бывало) 2. гладить, проглаживать что (утюгом) (постоянно; иногда, бывало)
нёллктэнне ровно, гладко; нёллктэнне вӯллэ карндаж ровно очинить карандаш; нёллктэнне чоагкэ вӯптэтҍ гладко причесать волосы
нёллкшэ III считать что-л. ровным, гладким; мунн тэнна па̄јк нёллкша я считаю это место ровным
нёллкэ сказ. гладкий, ровный, гладок, ровен; чуэкас лӣ нёллкэ дорога ровная
нёллькъе III 1. делать / сделать что-л. ровным, гладким, выравнивать / выровнять что; нёллькъе чӯһкса выровнять дорожку 2. гладить / выгладить что; бэдт оасскэтҍ нёллькъе выгладить одежду; нёллькъя оассэ глаженое бельё
нёллькъе
нёллькъе см. нёллькесь
не̄лькесь
не̄лькесь см. не̄лльк
не̄льяс
не̄льяс см. не̄лльй
НЕ̄ММ
НЕ̄ММ (не̄м) тж. сказ. вялый, неповоротливый, медлительный, нерасторопный, вял, неповоротлив, медлителен, нерасторопен; не̄мм пуаз вялый олень; пуаз лӣ не̄мм олень вял; пӯдзэ ле̄в не̄м олени вялы
не̄ммдэ III сделать кого-л. вялым, неповоротливым, медлительным, нерасторопным; вуэпьсэмужэ̄нь сыйй не̄ммдэнҍ алькэсь они воспитали сына медлительным; жоарр мӣнэтҍ вофьсе не̄ммэдҍ жара нас совсем разморила
не̄ммлаһтӭ I, 4* то же, что не̄ммдэ
не̄ммлуввэ I стать вялым, неповоротливым, медлительным, нерасторопным; жоарэсьт мыйй пугк не̄ммлуввемҍ жара всех нас разморила (букв. от жары мы все стали вялыми)
не̄ммлувнэ III становиться вялым, неповоротливым, медлительным, нерасторопным (постоянно; иногда, бывало)
не̄ммшэ III считать кого-л. вялым, неповоротливым, медлительным, нерасторопным; мунн со̄н не̄ммша я считаю его нерасторопным
не̄ммъенне вяло, медленно, неповоротливо, нерасторопно; не̄ммъенне са̄ррнэ вяло разговаривать
не̄ммьесь вялый, неповоротливый, медлительный, нерасторопный; не̄ммьесь лыһкэй медлительный работник; не̄ммьесь парна неповоротливый ребёнок; не̄ммьесь мӣлл вялый ум
не̄ммяй сказ. вялый, неповоротливый, медлительный, нерасторопный, вял, неповоротлив, медлителен, нерасторопен; пуаз лӣ не̄ммяй олень вял
не̄ммдэ
не̄ммдэ см. не̄мм
не̄ммлаһтӭ
не̄ммлаһтӭ см. не̄мм
не̄ммлуввэ
не̄ммлуввэ см. не̄мм
не̄ммлувнэ
не̄ммлувнэ см. не̄мм
не̄ммшэ
не̄ммшэ см. не̄мм
не̄ммъенне
не̄ммъенне см. не̄мм
не̄ммьесь
не̄ммьесь см. не̄мм
не̄ммяй
не̄ммяй см. не̄мм
не̄сськлэ
не̄сськлэ см. не̄сськэ
НЕ̄ССЬКЭ
НЕ̄ССЬКЭ II, 5 скоблить (шкуру); не̄сськэ ла̄ммпас кэд скоблить овечью шкуру; ня̄сскма тӯлльй выскобленная шкура
не̄сськлэ III выскоблить (шкуру - быстро); не̄сськэль мыннӭ коаммсэтҍ выскобли мне быстренько койбы (см. коаммас)
не̄сськэмь о. ч. V скребок (для скобления шкур); пассьтлесь не̄сськэмь острый скребок; не̄сськэмь лӯввьт доска для скобления (шкур)
не̄ськсэ III поскоблить (шкуру - недолго)
не̄ськхэ III понуд. к не̄сськэ; бэдт мання не̄ськэ коаммсэтҍ пусть невестка выскоблит койбы; не̄ськэһтҍ соннӭ коаммсэтҍ отдай ей на выделку койбы
нӣскнэ III скоблить (шкуру - постоянно; иногда, бывало); соннӭ э̄ввтэль е̄ннэ по̄дтэль нӣскнэ кэдтэ раньше ей доводилось скоблить много разных шкур
нӣскче III то же, что нӣскнэ
нӣскчедтэ
I, 1* заниматься скоблением (шкур), скоблить (шкуру - в настоящий момент); мыйй суаӊэмь, а сыйй нӣскчедтэв мы вошли, а они скоблят шкуры
нӣсскъюввэ I страд. к не̄сськэ; тӯльй нӣсскъюввенҍ шкуры выскоблены
ня̄скант скобление (шкур); кэд ня̄скант лӣ ло̄ссесь тӯйй скобление шкур - тяжёлый труд
не̄сськэмь
не̄сськэмь см. не̄сськэ
не̄ськсэ
не̄ськсэ см. не̄сськэ
не̄ськхэ
не̄ськхэ см. не̄сськэ
НЕ̄ШШЬ
НЕ̄ШШЬ о. ч. V, 4 грязь ж; кыдта не̄шшь а̄нӓсьт е̄тткас весной на улицах много грязи; не̄шшь шалльт грязный пол # манҍтэ не̄шшь со̄нн лӣ! ну и дрянь же он!
не̄шшьлуввэ I 1. покрыться грязью; па̄ррьшя ёрэ ня̄шша, оассэ не̄шшьлуввенҍ мальчик упал в грязь, вся одежда в грязи 2. перен. стать ничтожным (о человеке); шӣг олма ля̄йй, а воальтэ не̄шшьлувэ был хороший человек, стал ничтожеством
не̄шшьлувнэ III 1. покрываться грязью, становиться грязным, грязниться, пачкаться грязью (постоянно; иногда, бывало) 2. перен. становиться ничтожным (о человеке - постоянно; иногда, бывало)
ня̄шшай сказ. грязный, покрытый грязью, грязен; шалльт лӣ ня̄шшай пол грязен
ня̄шшнэ III то же, что не̄шшьлувнэ; э̄ввтэль сыйтэнҍ е̄тткас ня̄шшнэнҍ раньше в сёлах на дорогах часто была непролазная грязь
ня̄шштэ III прям., перен. грязнить / загрязнить кого-что; шальт ня̄шштэ грязнить пол; ня̄шштэ ӣжянт нэ̄м порочить своё имя
ня̄шшче III то же, что ня̄шшнэ
ня̄шшъе
III то же, что не̄шшьлуввэ; маӈӈа та̄львэсьт ла̄мьп ня̄шшъенҍ после зимы болота превратились в трясины
не̄шшьлуввэ
не̄шшьлуввэ см. не̄шшь
не̄шшьлувнэ
не̄шшьлувнэ см. не̄шшь
ниввлдэ
ниввлдэ см. ниввьл
ниввлшэ
ниввлшэ см. ниввьл

Родственные сайты

Пословица / поговорка