Саамские словари

Саамские словари

Online - словари и приложения

Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.

Поиск по темам словаря (разрешены регулярные выражения)
Слово Перевод
пе̄јјтъюввэ
пе̄јјтъюввэ см. пя̄јјт
пе̄јјтэ
пе̄јјтэ см. пя̄јјт
пе̄јтнэ
пе̄јтнэ см. пя̄јјт
пе̄јтче
пе̄јтче см. пя̄јјт
ПЕ̄ЛЛЬ
ПЕ̄ЛЛЬ (пе̄ль) I, 4 1. половина; пе̄ль лыһкэ лыһкъювэ половина дела сделана; пе̄ль ке̄ссе мэ̄нэ прошла половина лета; пэ̄ҏҏт пе̄лесьт я̄ла [я] занимаю половину дома; оашшьтъюввэ пуэдтӭ кудант ча̄сс пе̄лесьт [он] обещал прийти в половине шестого 2. сторона; вӣресь пе̄лль чужая сторона; вӣресь пе̄льт е̄лле жить на чужой стороне; пе̄ййв пе̄лль е̄тткас солнечная сторона улицы; эфт пе̄льт пэҏтэсьт в стороне от дома; кӣһче эфт пя̄лла смотреть в сторону # пе̄ль ва̄льтэ заступиться
пя̄лла наполовину; кнӣга пя̄лла лӣ ло̄гкма книга наполовину прочитана
пя̄ллса непарный; пя̄ллса тубэркэтҍ цоаге [он] надел непарные тоборки (см. тубэрк)
пя̄ллшассьтэ II, 4* заступиться за кого; пя̄ллшасьт со̄н! заступись за него!
пя̄ллшэ III заступаться, вступаться за кого; мунн алка со̄н пя̄ллшэ я буду за него заступаться
пя̄ллшэй о. ч. V заступник; защитник тж. юр.; со̄нн лӣ мунн пя̄ллшэй он мой защитник; коаһче пя̄ллшэй пригласить адвоката
пя̄ллшэллэ I, 1* заступаться за кого (постоянно)
пя̄ллшэлнэ III заступаться за кого (иногда, бывало)
пя̄ллэнне пополам; ю̄гке пя̄ллэнне разделить что-л. пополам
ПЕ̄ЛЛЬЙ
ПЕ̄ЛЛЬЙ (пе̄льй) II, 4 ухо; пе̄лльй поавчаст ухо болит; пе̄льй кэ̄б ушные болезни; ця̄ӈк пе̄льй пе̄ннэ собака со стоячими ушами # рай пӣллье лӯшшьтэ пропустить мимо ушей; пӣльетҍ кышшк ухо режет; пӣльесьгуэйм рошкэнҍт [он] покраснел до ушей; пе̄лльй рӣӈҍк серьги; пе̄льй кулл туммпла, мэ̄нн чалльм уййн посл. ухо слышит дальше, чем видит глаз
пе̄льйхуввэ I оглохнуть; со̄нн пе̄льйхувэ а̄йкалт он рано оглох
ПЕ̄ЛЛЬК
ПЕ̄ЛЛЬК (пе̄льк) II, 4 большой палец
пе̄льйхуввэ
пе̄льйхуввэ см. пе̄лльй
ПЕ̄ННЭ
ПЕ̄ННЭ о. ч. IV собака; ме̄һць пе̄ннэ охотничья собака; пе̄ннэ куһць щенок; уһцэ пе̄ннэ учить (натаскивать) собаку; пе̄ннэ рӣссэм собачий ошейник; пе̄ннэ куэдтҍ конура; пе̄ннэ я̄ллмушш перен. собачья жизнь # пе̄ннгэ анҍт та̄хьт, я мӣлльтэ кулак ырршэг посл. собаке дай кость, а в ответ услышишь рычание (о неблагодарных людях)
ПЕ̄РВЭ
ПЕ̄РВЭ первый; пе̄рвэ кыдт пе̄ййв первый день весны
пе̄рнэднэ
пе̄рнэднэ см. пе̄ррэ
пе̄рнэдтэ
пе̄рнэдтэ см. пе̄ррэ
ПЕ̄РРК
ПЕ̄РРК (пе̄рк) II пища, еда, продовольствие, продукты мн. (ед. продукт м); корм; пэҏтэсьт пе̄ркэнҍ элля нимӣ дома нет ничего из продуктов; шӣг пе̄ррк вкусная еда; пе̄ррк руэк запасы продовольствия; калль пе̄ррк питательная пища; пе̄ррк ла̄ффьк продовольственный магазин; пе̄рк воалмшэ та̄лвас заготовить корм на зиму # эйй пе̄ррк то̄н а̄нн, а то̄нн пе̄рк а̄нак посл. не еда тебя просит, а ты её; пе̄ррк коаппч поаррьетҍ посл. еда собирает едоков
ПЕ̄РРЭ
ПЕ̄РРЭ I, 1 1. стричь / обстричь, остригать / остричь кого-что; состригать / состричь что; пе̄ррэ кэнцэтҍ обстричь ногти; пе̄ррэ ла̄ммпсэтҍ стричь овец; пе̄ррма вуэййв стриженая голова 2. резать, разрезать / разрезать что (ножницами); рӯвьт ев пе̄р ножницы не режут
пе̄рнэднэ III стричься (постоянно; иногда, бывало)
пе̄рнэдтэ I, 1* стричься, остричься, постричься; пе̄рнэдтэ пе̄рнэдтэм пэҏтэсьт стричься в парикмахерской
пе̄рхуввэ I страд. к пе̄ррэ; со̄нн пе̄рхувэ его остригли; ля̄ӊӊт пе̄рхувэ ленту разрезали
пе̄рхэ III понуд. к пе̄ррэ; ла̄ммпсэтҍ пе̄рхэм па̄лль пӯдӭ пришла пора стрижки овец
пе̄рхуввэ
пе̄рхуввэ см. пе̄ррэ
пе̄рхэ
пе̄рхэ см. пе̄ррэ
ПЕ̄РЬВЕССЬК
ПЕ̄РЬВЕССЬК (пе̄рьвеськ) II девичий головной убор (круглой формы без верха, высотой около 10 см.; шьётся из красного сукна, расшивается бисером; поверх него обычно надевают шёлковый платок)
пе̄сстлэ
пе̄сстлэ см. пе̄ссьтэ
пе̄ссъе
пе̄ссъе см. пе̄ссэ
ПЕ̄ССЬ
ПЕ̄ССЬ о. ч. III, 4 1. берёста; пӣссетҍ кышшкэ содрать берёсту; пе̄ссь кушш берестяной кузовок 2. гнездо; лыһкэ пе̄ссь вить гнездо (о птице); пыйе пя̄сса мэнӭтҍ отложить в гнездо яйца; вуэррев пе̄ссь беличьё гнездо
пе̄ссь-мӯрр I берёза; вӣллькесь пе̄ссь-мӯрр белая берёза; пе̄ссь-мӯрр роадт берёзовая роща
пе̄ссь-мӯрр
пе̄ссь-мӯрр см. пе̄ссь
пе̄ссьтлэ
пе̄ссьтлэ см. пе̄ссьтэ
ПЕ̄ССЬТЭ
ПЕ̄ССЬТЭ II, 5 1. отвязывать / отвязать кого-что; пе̄сьт пе̄ннэ отвяжи собаку; елле пе̄ссьтэ пӯдзэтҍ не отвязывайте оленей 2. прям., перен. развязывать / развязать кого-что; пе̄ссьтэ кӣдэтҍ ке̄з-не развязать руки кому-либо; со̄нн мыннӭ кӣдэтҍ пӣсьтэ он развязал мне руки 3. освобождать / освободить кого-что; пе̄ссьтэ ва̄ххтэсьт освободить от дежурства; пе̄ссьтэ е̄ммьне рӣкенҍ освободить землю от врага; нарэд пе̄ссьтэм ёадтмушш национально-освободительное движение
пе̄сстлэ III 1. отвязывать кого-что (постоянно; иногда, бывало); мыйй мудта вуэр пе̄сстлэпь пӯдзэ мы иногда отвязываем оленя 2. прям., перен. развязывать кого-что (постоянно; иногда, бывало) 3. освобождать кого-что (постоянно; иногда, бывало)
пе̄ссьтлэ III 1. отвязать кого-что (быстро); пе̄ссьтэль пе̄ннэ отвяжи быстренько собаку 2. прям., перен. развязать кого-что (быстро) 3. освободить кого-что (быстро)
пе̄ссьтэй о. ч. V освободитель м; советскэ соалтэх-пе̄ссьтэй советский солдат-освободитель
пе̄сьтсэ III то же, что пе̄ссьтлэ
пе̄сьтхуввэ
I страд. к пе̄ссьтэ; е̄ммьне пе̄сьтхувэ рӣкенҍ землю освободили от врага
пе̄сьтхэ III понуд. к пе̄ссьтэ; пе̄сьтэһтҍ соннӭ чӯлм пусть он развяжет узел
пӣсстъе III 1. отвязаться; ла̄ммпас пӣсстъенҍ овцы отвязались 2. развязаться; чӯллм пӣсстэй узел развязался 3. освободиться от кого-чего; мыйй пӣсстъемь тэнн лыгкэсьт мы освободились от этой работы; мунн адтҍ пӣсстъя я сейчас освобожусь
пӣсстъеннтэ II, 1* 1. отвязываться (постоянно; иногда, бывало) 2. развязываться (постоянно;
иногда, бывало) 3. освобождаться от кого-чего (постоянно; иногда, бывало)
пӣстнэ III то же, что пе̄сстлэ
пӣстче
III то же, что пе̄сстлэ
пя̄стант
освобождение
пе̄ссьтэй
пе̄ссьтэй см. пе̄ссьтэ
ПЕ̄ССЭ
ПЕ̄ССЭ I, 1 1. проникнуть, пройти, пробраться; пролезть (с трудом); тоагэ ло̄ссэ лӣ пе̄ссэ туда трудно попасть; чувв пе̄зэ пэ̄ҏҏьтэ свет проник в комнату; элэлэ пе̄ссе не̄шшь чӯһкас мӣлльтэ я еле прошёл по раскисшей дороге; пе̄ссэ че̄д о̄ллмэ тугк пробраться сквозь толпу; мыннӭ бэдаһч пе̄ссэ пэҏт райя мне нужно бы добраться до дома 2. освободиться, отвязаться от кого-чего; элэлэ пе̄ссе со̄нэсьт [я] еле отвязался от него; пе̄ссэ ло̄ссесь юртэнҍ освободиться от тяжёлых мыслей; пе̄ссэ сӯгкесь ва̄ресьт перен. выйти из густого леса
пе̄знэ III 1. проникать, проходить, пробираться, пролезать (с трудом - постоянно; иногда, бывало) 2. отвязываться, освобождаться от кого-чего (постоянно; иногда, бывало); ло̄сстэнне по̄дтал пе̄знэ нюэзесь вырькэнҍ трудно освобождаться от плохих привычек; то̄нн пе̄зэнҍт ель пе̄зэнҍт, а мунн то̄н эмм лӯшьт старайся не старайся, а я тебя не отпущу
пе̄зхэ III 1. спасти кого-что 2. освободить кого
пе̄зче III то же, что пе̄знэ
пе̄ссъе
III страд. к пе̄ссэ; пуаз пе̄ссэй оленя отвязали; мунн пе̄ссъе меня освободили

Родственные сайты

Пословица / поговорка