Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.
Слово | Перевод |
---|---|
ве̄кьхуввэ |
ве̄кьхуввэ см. ве̄һкь
|
ве̄кьхэ |
ве̄кьхэ см. ве̄һкь
|
ВЕ̄ЛЛЬК |
ВЕ̄ЛЛЬК (ве̄льк) II, 4 1. долг, задолженность; ма̄ккьсэ ве̄льк погасить задолженность; аннҍтэ вя̄ллка дать в долг 2. долг, обязанность; мӣн ве̄лльк лӣ пынне Шаннт Е̄ммьне наш долг - защищать Родину
вя̄ллктуввэ I наделать долгов, задолжать, стать должником; со̄нн пырс вя̄ллктувэ он наделал много долгов вя̄ллктэ III брать в долг, входить в долги; мунн вя̄ллктэ чӯдтҍ ма̄ҏҏькэ я взял в долг сто рублей вя̄ллктэллэ 1,1* входить в долги, брать в долг (постоянно) вя̄ллктэлнэ Ш, входить в долги, брать в долг (иногда, бывало); со̄нн мудта вуэр вя̄ллктэлант он иногда берёт в долг |
ВЕ̄ЛЛЬМ |
ВЕ̄ЛЛЬМ (ве̄льм) II, 4 проток, протока; ко̄ммьтэсь ве̄лльм широкий проток; раст ве̄льм сугкэ плыть (на лодке) через протоку;
соаймэтҍ вя̄ллма лӯшшьтэ ставить в протоку сети; ве̄лльм лоап тоня, расположенная в протоке |
ВЕ̄ӅӅЬТЭ |
ВЕ̄ӅӅЬТЭ II, 5 перегонять/перегнать (стадо); перемещать/переместить, перевозить/перевезти кого (напр. на новое место); ве̄ӆӆьтэ чӯдзэ о̄дт сайя перегонять стадо на новое место; мунн о̄ххтэ вя̄ӆта чӯдзэ я один перегоню стадо; мунн вя̄ӆта пӣррсан о̄дт ко̄ввсэ я перевожу семью в новую куваксу (чум)
ве̄ӆьтнэ III перегонять (стадо, ездовых оленей); перемещать, перевозить кого (напр. на новое место - постоянно; иногда, бывало) вя̄ӆӆтэдтэ I, 1* перемещаться, переезжать (с места на место); вя̄ӆӆтэдтэ о̄дт пэ̄ҏҏьтэ переезжать на новую квартиру |
ве̄ӆьтнэ |
ве̄ӆьтнэ см. ве̄ӆӆьтэ
|
ВЕ̄ННЬЦ |
ВЕ̄ННЬЦ (ве̄ньц) II, 4 рел. венец
вя̄ӊӊцъе III стать обвенчанным вя̄ӊӊцъедтэ I, 1* венчаться/обвенчаться с кем |
ве̄рнэ |
ве̄рнэ см. ве̄ррэ
|
ве̄ррлэ |
ве̄ррлэ см. ве̄ррэ
|
ве̄рръе |
ве̄рръе см. ве̄ррэ
|
ве̄рръюввэ |
ве̄рръюввэ см. ве̄ррэ
|
ВЕ̄РРЬ |
ВЕ̄РРЬ (ве̄рь) I вина, проступок, провинность; ве̄рь нёллькъе загладить вину
ве̄рхуввэ I провиниться, оказаться виноватым; проштрафиться; ве̄рхуввэ ро̄дҍхэль эвтэсьт провиниться перед родителями; ве̄рхуввма о̄һпнуввэй провинившийся ученик ве̄рхэ III винить, обвинять/обвинить, считать кого виновным, виноватым; ве̄рхэ ӣжянт пугк лыгкэ баяс во всём винить самого себя; ве̄рхэ маӊӊнэм гуэйкэ винить кого за опоздание; ве̄рхэ коанҍцэтҍ винить друзей |
ВЕ̄РРЬКЭ |
ВЕ̄РРЬКЭ II, 5 мелькать; показываться, появляться (на короткий срок)
ве̄рьксаһтӭ I, 4* позволять кому крутиться (вертеться, мелькать) перед кем-чем; ель ве̄рьксадтҍ па̄ррнэтҍ кӯссе эвтэсьт не разрешай детям вертеться перед гостями ве̄рьксэ III мелькать, крутиться, вертеться (быстро, надоедливо); парна ве̄рьксэв пе̄ййв пайе ребятишки вертятся весь день вя̄ркхэ III однокр. мелькнуть (о ком-чём-л.); мӣ тамьпе вя̄ркэһтҍ? что там мелькнуло? |
ВЕ̄РРЭ |
ВЕ̄РРЭ I, 1 тесать, обтёсывать/обтесать что; ве̄ррэ бре̄вьн тесать бревно; со̄нн ё ве̄рэ лӯвьт он уже обтесал доску
ве̄рнэ III то же, что ве̄рче ве̄ррлэ III обтесать что (быстро) ве̄рръе III стать обтёсанным; мӯрр ве̄ррэй дерево обтесали ве̄рръюввэ I то же, что ве̄рръе ве̄рсэ III то же, что ве̄ррлэ; со̄нн ве̄раст лӯвьт я пуадт он быстро обтешет доску и придёт ве̄рче III тесать, обтёсывать что (постоянно, иногда, бывало); со̄нн ве̄рэч лӯвьтэтҍ он, бывало, обтёсывал доски |
ве̄рсэ |
ве̄рсэ см. ве̄ррэ
|
ве̄рхуввэ |
ве̄рхуввэ см. ве̄ррь
|
ве̄рхэ |
ве̄рхэ см. ве̄ррь
|
ве̄рче |
ве̄рче см. ве̄ррэ
|
ве̄рьксаһтӭ |
ве̄рьксаһтӭ см. ве̄ррькэ
|
ве̄рьксэ |
ве̄рьксэ см. ве̄ррькэ
|