Саамские словари

Саамские словари

Online - словари и приложения

Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.

Поиск по темам словаря (разрешены регулярные выражения)
Слово Перевод
ве̄кьхуввэ
ве̄кьхуввэ см. ве̄һкь
ве̄кьхэ
ве̄кьхэ см. ве̄һкь
ВЕ̄ЛЛЬК
ВЕ̄ЛЛЬК (ве̄льк) II, 4 1. долг, задолженность; ма̄ккьсэ ве̄льк погасить задолженность; аннҍтэ вя̄ллка дать в долг 2. долг, обязанность; мӣн ве̄лльк лӣ пынне Шаннт Е̄ммьне наш долг - защищать Родину
вя̄ллктуввэ I наделать долгов, задолжать, стать должником; со̄нн пырс вя̄ллктувэ он наделал много долгов
вя̄ллктэ III брать в долг, входить в долги; мунн вя̄ллктэ чӯдтҍ ма̄ҏҏькэ я взял в долг сто рублей
вя̄ллктэллэ 1,1* входить в долги, брать в долг (постоянно)
вя̄ллктэлнэ Ш, входить в долги, брать в долг (иногда, бывало); со̄нн мудта вуэр вя̄ллктэлант он иногда берёт в долг
ВЕ̄ЛЛЬМ
ВЕ̄ЛЛЬМ (ве̄льм) II, 4 проток, протока; ко̄ммьтэсь ве̄лльм широкий проток; раст ве̄льм сугкэ плыть (на лодке) через протоку;
соаймэтҍ вя̄ллма лӯшшьтэ ставить в протоку сети; ве̄лльм лоап тоня, расположенная в протоке
ВЕ̄ӅӅЬТЭ
ВЕ̄ӅӅЬТЭ II, 5 перегонять/перегнать (стадо); перемещать/переместить, перевозить/перевезти кого (напр. на новое место); ве̄ӆӆьтэ чӯдзэ о̄дт сайя перегонять стадо на новое место; мунн о̄ххтэ вя̄ӆта чӯдзэ я один перегоню стадо; мунн вя̄ӆта пӣррсан о̄дт ко̄ввсэ я перевожу семью в новую куваксу (чум)
ве̄ӆьтнэ III перегонять (стадо, ездовых оленей); перемещать, перевозить кого (напр. на новое место - постоянно; иногда, бывало)
вя̄ӆӆтэдтэ I, 1* перемещаться, переезжать (с места на место);
вя̄ӆӆтэдтэ о̄дт пэ̄ҏҏьтэ переезжать на новую квартиру
ве̄ӆьтнэ
ве̄ӆьтнэ см. ве̄ӆӆьтэ
ВЕ̄ННЬЦ
ВЕ̄ННЬЦ (ве̄ньц) II, 4 рел. венец
вя̄ӊӊцъе III стать обвенчанным
вя̄ӊӊцъедтэ I, 1* венчаться/обвенчаться с кем
ве̄рнэ
ве̄рнэ см. ве̄ррэ
ве̄ррлэ
ве̄ррлэ см. ве̄ррэ
ве̄рръе
ве̄рръе см. ве̄ррэ
ве̄рръюввэ
ве̄рръюввэ см. ве̄ррэ
ВЕ̄РРЬ
ВЕ̄РРЬ (ве̄рь) I вина, проступок, провинность; ве̄рь нёллькъе загладить вину
ве̄рхуввэ I провиниться, оказаться виноватым; проштрафиться; ве̄рхуввэ ро̄дҍхэль эвтэсьт провиниться перед родителями;
ве̄рхуввма о̄һпнуввэй провинившийся ученик
ве̄рхэ III винить, обвинять/обвинить, считать кого виновным, виноватым; ве̄рхэ ӣжянт пугк лыгкэ баяс во всём винить самого себя; ве̄рхэ маӊӊнэм гуэйкэ винить кого за опоздание; ве̄рхэ коанҍцэтҍ винить друзей
ВЕ̄РРЬКЭ
ВЕ̄РРЬКЭ II, 5 мелькать; показываться, появляться (на короткий срок)
ве̄рьксаһтӭ I, 4* позволять кому крутиться (вертеться, мелькать) перед кем-чем; ель ве̄рьксадтҍ па̄ррнэтҍ кӯссе эвтэсьт не разрешай детям вертеться перед гостями
ве̄рьксэ III мелькать, крутиться, вертеться (быстро, надоедливо); парна ве̄рьксэв пе̄ййв пайе ребятишки вертятся весь день
вя̄ркхэ III однокр. мелькнуть (о ком-чём-л.); мӣ тамьпе вя̄ркэһтҍ? что там мелькнуло?
ВЕ̄РРЭ
ВЕ̄РРЭ I, 1 тесать, обтёсывать/обтесать что; ве̄ррэ бре̄вьн тесать бревно; со̄нн ё ве̄рэ лӯвьт он уже обтесал доску
ве̄рнэ III то же, что ве̄рче
ве̄ррлэ III обтесать что (быстро)
ве̄рръе III стать обтёсанным; мӯрр ве̄ррэй дерево обтесали
ве̄рръюввэ I то же, что ве̄рръе
ве̄рсэ
III то же, что ве̄ррлэ; со̄нн ве̄раст лӯвьт я пуадт он быстро обтешет доску и придёт
ве̄рче III тесать, обтёсывать что (постоянно, иногда, бывало);
со̄нн ве̄рэч лӯвьтэтҍ он, бывало, обтёсывал доски
ве̄рсэ
ве̄рсэ см. ве̄ррэ
ве̄рхуввэ
ве̄рхуввэ см. ве̄ррь
ве̄рхэ
ве̄рхэ см. ве̄ррь
ве̄рче
ве̄рче см. ве̄ррэ
ве̄рьксаһтӭ
ве̄рьксаһтӭ см. ве̄ррькэ
ве̄рьксэ
ве̄рьксэ см. ве̄ррькэ

Родственные сайты

Пословица / поговорка