Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.
Слово | Перевод |
---|---|
ТА̄РРЬЕ |
ТА̄РРЬЕ II, 4 1. терпеть, переносить что; со̄нн чӯдзьмуж эйй та̄рьй он не переносит боли 2. терпеть кого-что, мириться с чем; мунн со̄н вофьсе эмм та̄рьи я его совсем не терплю # а̄ййк та̄ррьй время терпит
та̄ррьйлэ III 1. потерпеть что (недолго); 2. потерпеть кого-что (недолго); смириться с чем та̄рьҋсэ III то же. что та̄ррьйлэ та̄рьйхэ III понуд. к та̄ррье тоарьҋнэ III 1. терпеть, переносить что (постоянно; иногда, бынало) 2. терпеть кого-что мириться с чем (постоянно; иногда, бывало) |
та̄ррьйлэ |
та̄ррьйлэ см. та̄ррье
|
та̄ррьмъенч |
та̄ррьмъенч см. та̄рьм
|
таррьмъя |
таррьмъя см. та̄рьм
|
тарьвхуввэ |
тарьвхуввэ см. та̄ррьв
|
та̄рьйсэ |
та̄рьйсэ см. та̄ррье
|
та̄рьйхэ |
та̄рьйхэ см. та̄ррье
|
ТА̄РЬМ |
ТА̄РЬМ сегодня, нынче; та̄рьм ӣнца сегодня утром; эйй та̄рьм-ента не сегодня-завтра; пуадт эйй та̄рьм-ента [он] приедет не сегодня-завтра
та̄ррьмъенч сегодняшний; та̄ррьмъенч пе̄йвэсьт с сегодняшнего дня та̄ррьмъя то же, что та̄ррьмъенч |
ТАҎҎЧЕ |
ТАҎҎЧЕ II, 4 трещать, лопаться, издавать треск; ӣӈӈ таҏҏч лёд трещит; са̄вьн таррьчев швы трещат # мӯнне таррчев трещат морозы
таҏчсассьтэ II, 4* лопнуть, треснуть (немного) таҏчхуввэ I страд. к таҏҏче; са̄вьн пла̄тьясьт таҏчхуввенҍ швы на платье лопнули; со̄нн та̄рьм таҏчхувэ его сегодня избили таҏчхэ III 1. лопнуть, треснуть, издать треск; на̄һпь таҏчеһтҍ чашка треснула; пысс ӣнн таҏчеһтҍ раздался выстрел 2. перен. бить кого; таҏчхэ ке̄нн-не бить кого-либо тэ̄ҏҏчлуввэ I стукнуться, удариться обо что; тэ̄ҏҏчлуввэ вэсьт уккьсэ удариться о дверь тэ̄ҏҏчлувнэ III стукаться, биться чем (постоянно; иногда, бывало) # тэ̄ҏҏчлувнэ вуйвэнҍ вэсьт сте̄ннэ биться головой о стену тэ̄ҏҏчлэ III однокр. стукнуть кого чем; тэ̄ҏҏчлэ ке̄нн-не стукнуть кого-либо; со̄нн тэ̄ҏҏчель кульхэнҍ вэсьт туэлле он треснул кулаком по столу тэ̄ҏҏчье III то же, что таҏчхэ; стоакан тэ̄ҏҏчей стакан лопнул; кӣммьн тэ̄ҏҏчей котёл взорвался; сте̄нн тэ̄ҏҏчей стена треснула; кӣд тэ̄ҏҏчьенҍ на руках треснула кожа # ходтҍ то̄нн тэ̄ҏҏчей! хоть ты тресни!; маль эмм тэ̄ҏҏчье сӣййнэмэсьт [я] чуть не лопнул от смеха тэ̄ҏҏчья лопнувший, треснувший; тэ̄ҏҏчья на̄һпь треснувшая чашка тэҏчнэ III лопаться, трещать, давать трещины (постоянно; иногда, бывало); пӯлле ча̄зесьт тэгка оассьтэ тэҏчнэв от горячей воды эта посуда лопается |
таҏчсассьтэ |
таҏчсассьтэ см. таҏҏче
|
таҏчхуввэ |
таҏчхуввэ см. таҏҏче
|
таҏчхэ |
таҏчхэ см. таҏҏче
|
ТА̄СС |
ТА̄СС (та̄з) I, 2 таз; ве̄шшьк та̄сс медный таз; ва̄ллэ ча̄зь тоассе налить воду в таз; та̄сс вуэдт ча̄һкэрь таз прохудился, дно таза продырявилось
|
та̄сстай |
та̄сстай см. та̄ссьт
|
та̄сстъе |
та̄сстъе см. та̄ссьт
|
ТА̄ССЬТ |
ТА̄ССЬТ (та̄сьт) II, 4 звезда; Чуввесь та̄ссьт астр. Полярная звезда; оасскэ ӣжянт та̄сста верить в свою звезду; та̄рьм лӣ та̄ссьт ыйй сегодня звёздная ночь
та̄сстай сказ. звёздный; ыйй лӣ та̄сстай ночь звёздная та̄сстъе III то же, что та̄ссьтлуввэ та̄ссьтлуввэ I появиться - о звёздах; алльм та̄ссьтлувэ на небе появились звёзды та̄ссьтлувнэ III появляться - о звёздах (постоянно; иногда, бывало) |
та̄ссьтлуввэ |
та̄ссьтлуввэ см. та̄ссьт
|
та̄ссьтлувнэ |
та̄ссьтлувнэ см. та̄ссьт
|
ТА̄ССЭМ |
ТА̄ССЭМ о. ч. V ремень м, пояс (мужской, из юфти или яловой кожи, шириной до 10 см, застегивается металлическими пряжками с орнаментом. Праздничный пояс украшается орнаментом из металла или кости; с левой стороны к поясу на цепочках прикрепляются ножны, с правой - кожаный мешочек для бумаг и т. п.); та̄ссэм пуалхэ застегнуть ремень; та̄ссэм ныййп нож, который носят в ножнах на ремне; та̄ссмэнҍ ма̄лець ве̄ллэ подпоясать малицу ремнём
та̄ссэмлаһтӭ I, 4* обеспечить кого-л. ремнём, поясом та̄ссэмлуввэ I обзавестись ремнём, поясом |
та̄ссэмлаһтӭ |
та̄ссэмлаһтӭ см. та̄ссэм
|