Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.
Слово | Перевод |
---|---|
СО̄БЭР |
СО̄БЭР о. ч. V собрание; конгресс; а̄в партийнэ со̄бэр открытое партийное собрание; воалшэетҍ со̄бэр собрание избирателей; Мыр пя̄ллшэетҍ мырса со̄бэр Всемирный конгресс сторонников мира
со̄бружнэ III проводить собрания (постоянно; иногда, бывало); сыйй тоаййв со̄бружнэв они часто проводят собрания со̄брушшэ I проводить собрание |
СОВЕТСКЭ |
СОВЕТСКЭ советский; советскэ нарэдт советский народ; Советскэ Армия Советская Армия
|
СОВЕХЬ |
СОВЕХЬ о. ч. V совик (верхняя зимняя меховая одежда ворсом наружу, шьётся из оленьих шкур, надевается поверх малицы, украшается цветным сукном или контрастным мехом)
|
СОВЕҺТ |
СОВЕҺТ (совет) I совет; сайй совет местные советы; Пайймусс Совеһт ССРЭ Верховный Совет СССР
|
СО̄ЙЕ |
СО̄ЙЕ I, 1 1. согнуться, прогнуться; се̄льк со̄е спина согнулась; со̄й пэря прогнись получше 2. прислониться, привалиться к кому-чему; со̄йе вэсьт сте̄ннэ прислониться к стене 3. перен. умереть, загнуться
со̄йнэ III 1. гнуться, сгибаться, прогибаться (постоянно; иногда, бывало), мӯр со̄йнэв шӯрр пӣӈкэсьт деревья гнутся от сильного ветра 2. прислоняться, приваливаться к кому-чему (постоянно; иногда, бывало); ель со̄енҍт вэсьт сте̄ннэ не прислоняйся к стене со̄йхуввэ I страд. к со̄йе; мӯрр со̄йхувэ дерево согнули; ве̄ҏц со̄йхувэ вэсьт соанн ле̄һкэ мешок прислонили к спинке саней сојтэ IV гнуть, сгибать что; сојтэ по̄ллсэтҍ гнуть полозья; шэ̄ӈӈ сојт мӯрэтҍ шторм гнёт деревья сојтэллэ I, 1* гнуть, сгибать что (постоянно); сојтэллэ по̄ллсэтҍ гнуть полозья сојтэлнэ III гнуть, сгибать что (иногда, бывало) |
со̄йнэ |
со̄йнэ см. со̄йе
|
со̄йхуввэ |
со̄йхуввэ см. со̄йе
|
сојтэ |
сојтэ см. со̄йе
|
сојтэллэ |
сојтэллэ см. со̄йе
|
сојтэлнэ |
сојтэлнэ см. со̄йе
|
СО̄ЛЛК |
СО̄ЛЛК (со̄лк) II аршин
|
СО̄Н |
СО̄Н его, её; тэдт лӣ со̄н са̄йй это его (её) место
|
СО̄НН |
СО̄НН он, она, оно; со̄нн еськ лышэ выйтэ он только что вышел; со̄нн ля̄ннч куалмант ча̄ссэсьт он (она) будет в три часа; тыйй со̄н ебпе уййнма? вы его (её) не видели?; мунн соннӭ ця̄ӆка тэнн баяс я ему (ей) скажу об этом; со̄нэсьт элля асст у него (у неё) нет времени; мыйй вӯллькэпь со̄нха мы пойдём без него (без нее); мунн со̄н баяс нимэ̄нн эмм куллма я о нём (о ней) ничего не слыхал # со̄нн лӣ гӯ кунн кӣдт он пустой, легкомысленный человек (букв. как рука с пеплом); со̄нн лӣ ныдтҍ куаррк олма, штэ вӯйвэнҍ пэвлэтҍ кускант погов. он так горд, что головой касается облаков; со̄нэсьт лӣ рыбп нагерь погов. у него сон, как у куропатки (т. е. очень чуткий); со̄нэсьт мӣлл элля е̄намп, мэ̄нн вуазасьт погов. у него ума не больше, чем у телёнка; со̄нэсьт мушшт лӣ гӯ я̄бпшэсьт погов. у него память, как у лошади (т. е. хорошая)
|
СО̄ППТ |
СО̄ППТ (со̄пт) II, 3 пена; ме̄рр со̄ппт морская пена; са̄ррнэ со̄птэнҍ ня̄лльм ре̄вьнэсьт перен. говорить с пеной у рта; со̄ппт квасс пенистый квас
со̄пптлаһтӭ I, 1* вспенить что, сделать пену в чём; со̄пптладтҍ ча̄зь та̄зэсьт вспень воду в тазу со̄пптлуввэ I вспениться; ме̄рр со̄пптлувэ море вспенилось со̄пптлувнэ III вспениваться (постоянно; иногда, бывало) со̄ппьтай сказ. пенистый, пенист; квасс лӣ со̄ппьтай квас пенистый со̄птхэ III пенить, вспенивать что; делать пенистым что |
со̄пптлаһтӭ |
со̄пптлаһтӭ см. со̄ппт
|
со̄пптлуввэ |
со̄пптлуввэ см. со̄ппт
|
со̄пптлувнэ |
со̄пптлувнэ см. со̄ппт
|
со̄ппьтай |
со̄ппьтай см. со̄ппт
|
со̄птхэ |
со̄птхэ см. со̄ппт
|
со̄рнэ |
со̄рнэ см. со̄ррэ
|
со̄ррсэллмушш |
со̄ррсэллмушш см. со̄ррэ
|
со̄ррсэннтэ |
со̄ррсэннтэ см. со̄ррэ
|
со̄рршэ |
со̄рршэ см. со̄ррэ
|
со̄рръе |
со̄рръе см. со̄ррэ
|
СО̄РРЭ |
СО̄РРЭ I, 1 1. путать, спутывать / спутать, перепутать кого-что; со̄ррэ лоаятҍ путать пряжу; пӣӈӈк соарр вӯптэтҍ ветер путает волосы 2. впутывать / впутать кого во что; со̄нн со̄рренҍ тэнн лыһка его в это дело впутали
со̄рнэ III 1. путать, запутывать кого-что (постоянно; иногда, бывало); коазя со̄рант лоаятҍ котёнок путает пряжу 2. впутывать кого во что (постоянно; иногда, бывало) со̄ррсэллмушш (со̄ррсэллмуж) I путаница, беспорядок в чём; со̄н вуэйвэсьт лӣ мугка юртэ со̄ррсэллмуж у него в голове такая каша со̄ррсэннтэ II, 1* 1. путаться, запутываться (постоянно; иногда, бывало); се̄ӈькесь сӯн со̄ррсэннтэв тонкие нитки часто путаются 2. впутываться во что (постоянно; иногда, бывало) со̄рршэ III считать что спутанным, перепутанным; мунн сӯнэтҍ со̄ррша по-моему, нитки запутаны со̄рръе III 1. запутаться, спутаться, перепутаться; пӯдзэ со̄рръенҍ лоамченҍ олени запутались в вожжах; са̄йм со̄ррэй сеть спуталась 2. впутаться во что со̄рсэ III 1. спутать, запутать, перепутать что (немного); со̄нн со̄рэсьт нӯрь он немного запутал верёвку 2. впутать кого во что (на некоторое время) со̄рхэллэ I, 1* заставлять кого-что-л. запутываться (постоянно); пӣӈӈк соаймэтҍ со̄рхалл ветер постоянно путает сети; пе̄ннэ пӯдзэтҍ со̄рхалл собака запутывает оленей (напр. лаем сбивает оленей с дороги) со̄рхэлнэ III заставлять кого-что-л. запутываться (иногда, бывало) |