Саамско-русский словарь. Под редакцией Куруч Р.Д.
Слово | Перевод |
---|---|
ЧА̄ЛЛЕ |
ЧА̄ЛЛЕ I, 4 1. делать / сделать надрез (напр. вдоль туши); ча̄лле тӯльй сделать надрез для снятия шкуры (забитого оленя); ча̄лле чӯлетҍ надрезать кишки (вдоль, чтобы отварить) 2. потрошить / выпотрошить что; бэдт ча̄лле кӯль надо выпотрошить рыбу
ча̄леч сказ. проворный (проворен) в потрошении; со̄нн ча̄леч лӣ, е̄намп пукэ чоале кӯлле он проворен в потрошении, больше всех рыбы выпотрошил ча̄лльлэ III то же, что ча̄льсэ ча̄льсэ III 1. сделать надрез (напр. вдоль туши - быстро) 2. выпотрошить что (быстро) ча̄льхэ III понуд. к ча̄лле; ча̄леһтҍ соннӭ кӯль пусть он выпотрошит рыбу чоаллъе III страд. к ча̄лле; кӯлль пугк чоаллэй вся рыба выпотрошена чоалнэ III 1. делать надрез (напр. вдоль туши - постоянно; иногда, бывало) 2. потрошить что (постоянно; иногда, бывало); мунн мудта вуэр чоалнэ кӯлетҍ я иногда потрошил рыбу чоалче III то же, что чоалнэ |
ча̄лльлэ |
ча̄лльлэ см. ча̄лле
|
ЧАЛЛЬМ |
ЧАЛЛЬМ (чальм) II, 3 глаз; чалльм коабпь глазница; чалльм лыһцэй окулист; паййнэ чильмэтҍ ке̄нн-не э̄л поднять глаза на кого-либо; эфтэнҍ чильмэнҍ лӣһч пэ уйнсэ увидеть хоть бы одним глазком # маӈемь чалльм анат. почка; чалльм-ка̄зь белые выделения в уголках глаз; чалльм уййн, а па̄ннҍ эйй ва̄льт посл. видит око, да зуб неймёт
чалльм-ка̄герь (ка̄гкар) V зрачок; чалльм-ка̄гкар шуррнэнҍ зрачки расширились чалльмлаһтӭ I, 4* восстановить зрение; лыһцэй чалльмлэдтӭ па̄ррьшя врач восстановил мальчику зрение чалльмлуввэ I стать зрячим; со̄нн чалльмлувэ он стал зрячим (напр. после операции) чалльмшэсь то же, что чалльмэшь чалльмъюшшэ I сглазить кого чалльмэшь сказ. глазастый, глазаст; чалльмэшь лӣ, пугк уййн [он] глазастый, всё видит чальмхуввэ I остаться без глаз, ослепнуть чальмхэмь слепой; чальмхэмь а̄ка слепая старушка |
чалльмлаһтӭ |
чалльмлаһтӭ см. чалльм
|
чалльмлуввэ |
чалльмлуввэ см. чалльм
|
чалльмшэсь |
чалльмшэсь см. чалльм
|
чалльмъюшшэ |
чалльмъюшшэ см. чалльм
|
чалльмэшь |
чалльмэшь см. чалльм
|
чальмхуввэ |
чальмхуввэ см. чалльм
|
чальмхэмь |
чальмхэмь см. чалльм
|
ча̄льсэ |
ча̄льсэ см. ча̄лле
|
ча̄льхэ |
ча̄льхэ см. ча̄лле
|
ЧА̄НН |
ЧА̄НН (ча̄н) I, 2 чёрт; ср. цуэҏҏьт; ча̄нн лӣ тоннӭ тоавврэшш чёрт тебе товарищ (о человеке, который делает много зла) # ча̄нэсьт вуайй поаччкэ, ӣджь ӣджьсант эгк поачк погов. от чёрта можно убежать, а от себя нет; ча̄нн пыннь со̄н чӯдзэ погов. чёрт пасёт его стадо (о человеке, хорошо знающем местность, повадки животных, у которого не разбредается стадо; по саамским поверьям некоторым людям силы рода помогали сохранять стада); ча̄нн эйй е̄ск оаҏҏтэдтэ тэнн райя, ко̄н райя со̄нэсьт нюххчемь лӣ поаһк посл. чёрт не перестанет ругаться до тех пор, пока у него тёплый язык (т. е. пока жив); горбатого могила исправит
|
ча̄пхэ |
ча̄пхэ см. чоаһпесь
|
ЧА̄ПЭХ |
ЧА̄ПЭХ о. ч. V шея; нюххч ча̄пэх лебединая шея; а̄в ча̄пханҍ с открытой шеей; ча̄пэх рыбпехь шейный платок # муррьтэ ча̄пэх сломать [себе] шею; ча̄пэх альн оаррэ сидеть на шее у кого
|
ча̄р |
ча̄р от ча̄рр
|
ча̄ркнэ |
ча̄ркнэ см. ча̄рркэ
|
ча̄ркнэгк |
ча̄ркнэгк см. ча̄рркэ
|
ЧА̄РР |
ЧА̄РР (ча̄р) I, 2 тундра; па̄льяс ча̄рр голая тундра; выййлэ чӣррэ поехать в тундру; ча̄рр о̄ллмэ пӯдтӭнҍ приехали живущие в тундре; ча̄рр я̄ллмушш тундровая жизнь
|
ЧА̄РРВ |
ЧА̄РРВ (ча̄рв) II пешня (для скалывания льда); юссьтэ ча̄рвэнҍ коальтэ долбить пешнёй прорубь
|
ча̄ррксэ |
ча̄ррксэ см. ча̄рркэ
|
ча̄рркъе |
ча̄рркъе см. ча̄рркэ
|
ЧА̄РРКЭ |
ЧА̄РРКЭ II, 3 1. греметь, грохотать, громыхать (о громе); тӣрьмесь ча̄ррк гром гремит 2. перен. говорить много и громко, всех заглушать
ча̄ркнэ III 1. однокр. громыхнуть (о громе); тӣрьмесь ча̄ркэнҍт э ка̄дэ гром громыхнул и прекратился 2. греметь, грохотать, громыхать (постоянно; иногда, бывало - о громе) 3. перен. говорить много и громко, всех заглушать (постоянно; иногда, бывало) ча̄ркнэгк (ча̄ркнэг) I раскаты грома; тӣрьмесь ча̄ркнэг куллай слышны раскаты грома ча̄ррксэ III безл. громыхать, грохотать (о громе); тӣррмсэ та̄рьм шӣгктэнне ча̄рркаст гром сегодня хорошо гремит (букв. грому сегодня гремится) ча̄рркъе III начать греметь (о громе) |
ЧА̄СС 1 |
ЧА̄СС 1 о. ч. III час; маӈӈнэ ча̄сс пайя опоздать на час; кӯ лӣ ча̄сс? который час?; лӯшшьтэ нымьп ча̄сс райя отпустить до двух часов
|
ЧА̄СС 2 |
ЧА̄СС 2 о. ч. III часы; кӣдт ча̄сс ручные часы; сте̄нн ча̄сс стенные часы; вуэссьтэ о̄дт ча̄ссэтҍ купить новые часы; ча̄ссэтҍ лыһкэм заводт часовой завод
|